NETBible | “Blessed are the peacemakers, for they will be called the children 1 of God. |
NIV © |
Blessed are the peacemakers, for they will be called sons of God. |
NASB © |
"Blessed are the peacemakers, for they shall be called sons of God. |
NLT © |
God blesses those who work for peace, for they will be called the children of God. |
MSG © |
"You're blessed when you can show people how to cooperate instead of compete or fight. That's when you discover who you really are, and your place in God's family. |
BBE © |
Happy are the peacemakers: for they will be named sons of God. |
NRSV © |
"Blessed are the peacemakers, for they will be called children of God. |
NKJV © |
Blessed are the peacemakers, For they shall be called sons of God. |
KJV | Blessed <3107> [are] the peacemakers <1518>_: for <3754> they <846> shall be called <2564> (5701) the children <5207> of God <2316>_. |
NASB © |
<3107> are the peacemakers <1518> , for they shall be called <2564> sons <5207> of God <2316> . |
NET [draft] ITL | “Blessed <3107> are the peacemakers <1518> , for <3754> they <846> will be called <2564> the children <5207> of God .<2316> |
GREEK | makarioi <3107> A-NPM oi <3588> T-NPM eirhnopoioi <1518> A-NPM oti <3754> CONJ [autoi] <846> P-NPM uioi <5207> N-NPM yeou <2316> N-GSM klhyhsontai <2564> (5701) V-FPI-3P |
NETBible | “Blessed are the peacemakers, for they will be called the children 1 of God. |
NET Notes |
1 tn Grk “sons,” though traditionally English versions have taken this as a generic reference to both males and females, hence “children” (cf. KJV, NAB, NRSV, NLT). |