Matthew 6:2

NETBible

Thus whenever you do charitable giving, do not blow a trumpet before you, as the hypocrites do in synagogues and on streets so that people will praise them. I tell you the truth, they have their reward.

NIV ©

"So when you give to the needy, do not announce it with trumpets, as the hypocrites do in the synagogues and on the streets, to be honoured by men. I tell you the truth, they have received their reward in full.

NASB ©

"So when you give to the poor, do not sound a trumpet before you, as the hypocrites do in the synagogues and in the streets, so that they may be honored by men. Truly I say to you, they have their reward in full.

NLT ©

When you give a gift to someone in need, don’t shout about it as the hypocrites do––blowing trumpets in the synagogues and streets to call attention to their acts of charity! I assure you, they have received all the reward they will ever get.

MSG ©

"When you do something for someone else, don't call attention to yourself. You've seen them in action, I'm sure--'playactors' I call them--treating prayer meeting and street corner alike as a stage, acting compassionate as long as someone is watching, playing to the crowds. They get applause, true, but that's all they get.

BBE ©

When then you give money to the poor, do not make a noise about it, as the false-hearted men do in the Synagogues and in the streets, so that they may have glory from men. Truly, I say to you, They have their reward.

NRSV ©

"So whenever you give alms, do not sound a trumpet before you, as the hypocrites do in the synagogues and in the streets, so that they may be praised by others. Truly I tell you, they have received their reward.

NKJV ©

"Therefore, when you do a charitable deed, do not sound a trumpet before you as the hypocrites do in the synagogues and in the streets, that they may have glory from men. Assuredly, I say to you, they have their reward.


KJV
Therefore
<3767>
when
<3752>
thou doest
<4160> (5725)
[thine] alms
<1654>_,
do
<4537> (0)
not
<3361>
sound a trumpet
<4537> (5661)
before
<1715>
thee
<4675>_,
as
<5618>
the hypocrites
<5273>
do
<4160> (5719)
in
<1722>
the synagogues
<4864>
and
<2532>
in
<1722>
the streets
<4505>_,
that
<3704>
they may have glory
<1392> (5686)
of
<5259>
men
<444>_.
Verily
<281>
I say
<3004> (5719)
unto you
<5213>_,
They have
<568> (5719)
their
<846>
reward
<3408>_.
{do not...: or, cause not a trumpet to be sounded}
NASB ©

"So
<3767>
when
<3752>
you give
<4160>
to the poor, do not sound
<4537>
a trumpet
<4537>
before
<1715>
you, as the hypocrites
<5273>
do
<4160>
in the synagogues
<4864>
and in the streets
<4505>
, so
<3767>
that they may be honored
<1392>
by men
<444>
. Truly
<281>
I say
<3004>
to you, they have
<568>
their reward
<3408>
in full
<568>
.
NET [draft] ITL
Thus
<3767>
whenever
<3752>
you do
<4160>
charitable giving
<1654>
, do not
<3361>
blow a trumpet
<4537>
before
<1715>
you
<4675>
, as
<5618>
the hypocrites
<5273>
do
<4160>
in
<1722>
synagogues
<4864>
and
<2532>
on
<1722>
streets
<4505>
so that
<3704>
people will praise
<1392>
them. I tell
<3004>
you
<5213>
the truth
<281>
, they have
<568>
their
<846>
reward
<3408>
.
GREEK
otan oun poihv mh salpishv sou wsper oi upokritai poiousin taiv sunagwgaiv kai en taiv rumaiv opwv doxasywsin twn anyrwpwn amhn legw apecousin misyon autwn

NETBible

Thus whenever you do charitable giving, do not blow a trumpet before you, as the hypocrites do in synagogues and on streets so that people will praise them. I tell you the truth, they have their reward.

NET Notes

tn Grk “give alms,” but this term is not in common use today. The giving of alms was highly regarded in the ancient world (Deut 15:7-11).

sn See the note on synagogues in 4:23.

tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”