NETBible | Thus whenever you do charitable giving, 1 do not blow a trumpet before you, as the hypocrites do in synagogues 2 and on streets so that people will praise them. I tell you the truth, 3 they have their reward. |
NIV © |
"So when you give to the needy, do not announce it with trumpets, as the hypocrites do in the synagogues and on the streets, to be honoured by men. I tell you the truth, they have received their reward in full. |
NASB © |
"So when you give to the poor, do not sound a trumpet before you, as the hypocrites do in the synagogues and in the streets, so that they may be honored by men. Truly I say to you, they have their reward in full. |
NLT © |
When you give a gift to someone in need, don’t shout about it as the hypocrites do––blowing trumpets in the synagogues and streets to call attention to their acts of charity! I assure you, they have received all the reward they will ever get. |
MSG © |
"When you do something for someone else, don't call attention to yourself. You've seen them in action, I'm sure--'playactors' I call them--treating prayer meeting and street corner alike as a stage, acting compassionate as long as someone is watching, playing to the crowds. They get applause, true, but that's all they get. |
BBE © |
When then you give money to the poor, do not make a noise about it, as the false-hearted men do in the Synagogues and in the streets, so that they may have glory from men. Truly, I say to you, They have their reward. |
NRSV © |
"So whenever you give alms, do not sound a trumpet before you, as the hypocrites do in the synagogues and in the streets, so that they may be praised by others. Truly I tell you, they have received their reward. |
NKJV © |
"Therefore, when you do a charitable deed, do not sound a trumpet before you as the hypocrites do in the synagogues and in the streets, that they may have glory from men. Assuredly, I say to you, they have their reward. |
KJV | Therefore <3767> when <3752> thou doest <4160> (5725) [thine] alms <1654>_, do <4537> (0) not <3361> sound a trumpet <4537> (5661) before <1715> thee <4675>_, as <5618> the hypocrites <5273> do <4160> (5719) in <1722> the synagogues <4864> and <2532> in <1722> the streets <4505>_, that <3704> they may have glory <1392> (5686) of <5259> men <444>_. Verily <281> I say <3004> (5719) unto you <5213>_, They have <568> (5719) their <846> reward <3408>_. {do not...: or, cause not a trumpet to be sounded} |
NASB © |
<3767> when <3752> you give <4160> to the poor, do not sound <4537> a trumpet <4537> before <1715> you, as the hypocrites <5273> do <4160> in the synagogues <4864> and in the streets <4505> , so <3767> that they may be honored <1392> by men <444> . Truly <281> I say <3004> to you, they have <568> their reward <3408> in full <568> . |
NET [draft] ITL | Thus <3767> whenever <3752> you do <4160> charitable giving <1654> , do not <3361> blow a trumpet <4537> before <1715> you <4675> , as <5618> the hypocrites <5273> do <4160> in <1722> synagogues <4864> and <2532> on <1722> streets <4505> so that <3704> people will praise <1392> them. I tell <3004> you <5213> the truth <281> , they have <568> their <846> reward .<3408> |
GREEK | otan oun poihv mh salpishv sou wsper oi upokritai poiousin taiv sunagwgaiv kai en taiv rumaiv opwv doxasywsin twn anyrwpwn amhn legw apecousin misyon autwn |
NETBible | Thus whenever you do charitable giving, 1 do not blow a trumpet before you, as the hypocrites do in synagogues 2 and on streets so that people will praise them. I tell you the truth, 3 they have their reward. |
NET Notes |
1 tn Grk “give alms,” but this term is not in common use today. The giving of alms was highly regarded in the ancient world (Deut 15:7-11). 2 sn See the note on synagogues in 4:23. 3 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.” |