Matthew 6:12

NETBible

and forgive us our debts, as we ourselves have forgiven our debtors.

NIV ©

Forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors.

NASB ©

‘And forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors.

NLT ©

and forgive us our sins, just as we have forgiven those who have sinned against us.

MSG ©

Keep us forgiven with you and forgiving others.

BBE ©

And make us free of our debts, as we have made those free who are in debt to us.

NRSV ©

And forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors.

NKJV ©

And forgive us our debts, As we forgive our debtors.


KJV
And
<2532>
forgive
<863> (5628)
us
<2254>
our
<2257>
debts
<3783>_,
as
<2532> <5613>
we
<2249>
forgive
<863> (5719)
our
<2257>
debtors
<3781>_.
NASB ©

'And forgive
<863>
us our debts
<3783>
, as we also
<2532>
have forgiven
<863>
our debtors
<3781>
.
NET [draft] ITL
and
<2532>
forgive
<863>
us
<2254>
our
<2257>
debts
<3783>
, as
<5613>
we
<2249>
ourselves have forgiven
<863>
our
<2257>
debtors
<3781>
.
GREEK
kai
<2532>
CONJ
afev
<863> (5628)
V-2AAM-2S
hmin
<2254>
P-1DP
ta
<3588>
T-APN
ofeilhmata
<3783>
N-APN
hmwn
<2257>
P-1GP
wv
<5613>
ADV
kai
<2532>
CONJ
hmeiv
<2249>
P-1NP
afhkamen
<863> (5656)
V-AAI-1S
toiv
<3588>
T-DPM
ofeiletaiv
<3781>
N-DPM
hmwn
<2257>
P-1GP

NETBible

and forgive us our debts, as we ourselves have forgiven our debtors.

NET Notes

tn Or “as even we.” The phrase ὡς καὶ ἡμεῖς (Jw" kai Jhmei") makes ἡμεῖς emphatic. The translation above adds an appropriate emphasis to the passage.