NETBible | Do 1 not be like them, for your Father knows what you need before you ask him. |
NIV © |
Do not be like them, for your Father knows what you need before you ask him. |
NASB © |
"So do not be like them; for your Father knows what you need before you ask Him. |
NLT © |
Don’t be like them, because your Father knows exactly what you need even before you ask him! |
MSG © |
Don't fall for that nonsense. This is your Father you are dealing with, and he knows better than you what you need. |
BBE © |
So be not like them; because your Father has knowledge of your needs even before you make your requests to him. |
NRSV © |
Do not be like them, for your Father knows what you need before you ask him. |
NKJV © |
"Therefore do not be like them. For your Father knows the things you have need of before you ask Him. |
KJV | Be <3666> (0) not <3361> ye <3666> (0) therefore <3767> like <3666> (5686) unto them <846>_: for <1063> your <5216> Father <3962> knoweth <1492> (5758) what things <3739> ye have <2192> (5719) need of <5532>_, before <4253> ye <5209> ask <154> (5658) him <846>_. |
NASB © |
<3767> do not be like <3666> them; for your Father <3962> knows <3609> what <3739> you need <5532> before <4253> you ask <154> Him. |
NET [draft] ITL | Do <3666> not <3361> be like <3666> them <846> , for <1063> your <5216> Father <3962> knows <1492> what <3739> you need <2192> need <5532> before <4253> you <5209> ask <154> him .<846> |
GREEK | mh <3361> PRT-N oun <3767> CONJ omoiwyhte <3666> (5686) V-APS-2P autoiv <846> P-DPM oiden <1492> (5758) V-RAI-3S gar <1063> CONJ [o <3588> T-NSM yeov] <2316> N-NSM o <3588> T-NSM pathr <3962> N-NSM umwn <5216> P-2GP wn <3739> R-GPN creian <5532> N-ASF ecete <2192> (5719) V-PAI-2P pro <4253> PREP tou <3588> T-GSN umav <5209> P-2AP aithsai <154> (5658) V-AAN auton <846> P-ASM |
NETBible | Do 1 not be like them, for your Father knows what you need before you ask him. |
NET Notes |
1 tn Grk “So do not.” Here οὖν (oun) has not been translated. |