NETBible | When 1 Jesus finished saying these things, the crowds were amazed by his teaching, |
NIV © |
When Jesus had finished saying these things, the crowds were amazed at his teaching, |
NASB © |
When Jesus had finished these words, the crowds were amazed at His teaching; |
NLT © |
After Jesus finished speaking, the crowds were amazed at his teaching, |
MSG © |
When Jesus concluded his address, the crowd burst into applause. They had never heard teaching like this. |
BBE © |
And it came about, when Jesus had come to the end of these words, that the people were surprised at his teaching, |
NRSV © |
Now when Jesus had finished saying these things, the crowds were astounded at his teaching, |
NKJV © |
And so it was, when Jesus had ended these sayings, that the people were astonished at His teaching, |
KJV | And <2532> it came to pass <1096> (5633)_, when <3753> Jesus <2424> had ended <4931> (5656) these <5128> sayings <3056>_, the people <3793> were astonished <1605> (5712) at <1909> his <846> doctrine <1322>_: |
NASB © |
When <3753> Jesus <2424> had finished <5055> these <3778> words <3056> , the crowds <3793> were amazed <1605> at His teaching ;<1322> |
NET [draft] ITL | When <3753> Jesus <2424> finished <5048> saying <3056> these things <5128> , the crowds <3793> were amazed <1605> by <1909> his <846> teaching ,<1322> |
GREEK | kai egeneto etelesen ihsouv touv logouv toutouv exeplhssonto ocloi epi th didach autou |
NETBible | When 1 Jesus finished saying these things, the crowds were amazed by his teaching, |
NET Notes |
1 tn Grk “And it happened when.” The introductory phrase καὶ ἐγένετο (kai egeneto, “it happened that”) is redundant in contemporary English and has not been translated. |