NETBible | Why 1 do you see the speck 2 in your brother’s eye, but fail to see 3 the beam of wood 4 in your own? |
NIV © |
"Why do you look at the speck of sawdust in your brother’s eye and pay no attention to the plank in your own eye? |
NASB © |
"Why do you look at the speck that is in your brother’s eye, but do not notice the log that is in your own eye? |
NLT © |
And why worry about a speck in your friend’s eye when you have a log in your own? |
MSG © |
It's easy to see a smudge on your neighbor's face and be oblivious to the ugly sneer on your own. |
BBE © |
And why do you take note of the grain of dust in your brother’s eye, but take no note of the bit of wood which is in your eye? |
NRSV © |
Why do you see the speck in your neighbor’s eye, but do not notice the log in your own eye? |
NKJV © |
"And why do you look at the speck in your brother’s eye, but do not consider the plank in your own eye? |
KJV | And <1161> why <5101> beholdest <991> (5719) thou the mote <2595> that is in <1722> thy <4675> brother's <80> eye <3788>_, but <1161> considerest <2657> (5719) not <3756> the beam <1385> that is in <1722> thine own <4674> eye <3788>_? |
NASB © |
<5101> do you look <991> at the speck <2595> that is in your brother's <80> eye <3788> , but do not notice <2657> the log <1385> that is in your own eye <3788> ? |
NET [draft] ITL | Why <5101> do you see <991> the speck <2595> in <1722> your <4675> brother’s <80> eye <3788> , but <1161> fail <3756> <2657> to see <3788> the beam of wood <1385> in <1722> your own ?<4674> |
GREEK | ti de blepeiv karfov to en tw ofyalmw tou adelfou sou thn de en tw sw ofyalmw dokon ou katanoeiv <2657> (5719) V-PAI-2S |
NETBible | Why 1 do you see the speck 2 in your brother’s eye, but fail to see 3 the beam of wood 4 in your own? |
NET Notes |
1 tn Here δέ (de) has not been translated. 2 sn The term translated speck refers to a small piece of wood, chaff, or straw; see L&N 3.66. 3 tn Or “do not notice.” 4 sn The term beam of wood refers to a very big piece of wood, the main beam of a building, in contrast to the speck in the other’s eye (L&N 7.78). |