Matthew 7:4

NETBible

Or how can you say to your brother, ‘Let me remove the speck from your eye,’ while there is a beam in your own?

NIV ©

How can you say to your brother, ‘Let me take the speck out of your eye,’ when all the time there is a plank in your own eye?

NASB ©

"Or how can you say to your brother, ‘Let me take the speck out of your eye,’ and behold, the log is in your own eye?

NLT ©

How can you think of saying, ‘Let me help you get rid of that speck in your eye,’ when you can’t see past the log in your own eye?

MSG ©

Do you have the nerve to say, 'Let me wash your face for you,' when your own face is distorted by contempt?

BBE ©

Or how will you say to your brother, Let me take out the grain of dust from your eye, when you yourself have a bit of wood in your eye?

NRSV ©

Or how can you say to your neighbor, ‘Let me take the speck out of your eye,’ while the log is in your own eye?

NKJV ©

"Or how can you say to your brother, ‘Let me remove the speck from your eye’; and look, a plank is in your own eye?


KJV
Or
<2228>
how
<4459>
wilt thou say
<2046> (5692)
to thy
<4675>
brother
<80>_,
Let
<863> (5628)
me pull out
<1544> (5632)
the mote
<2595>
out of
<575>
thine
<4675>
eye
<3788>_;
and
<2532>_,
behold
<2400> (5628)_,
a beam
<1385>
[is] in
<1722>
thine own
<4675>
eye
<3788>_?
NASB ©

"Or
<2228>
how
<4459>
can you say
<3004>
to your brother
<80>
, 'Let
<863>
me take
<1544>
the speck
<2595>
out of your eye
<3788>
,' and behold
<2400>
, the log
<1385>
is in your own eye
<3788>
?
NET [draft] ITL
Or
<2228>
how
<4459>
can you say
<2046>
to your
<4675>
brother
<80>
, ‘Let
<863>
me remove
<1544>
the speck
<2595>
from
<1537>
your
<4675>
eye
<3788>
,’ while there is a beam
<1385>
in
<1722>
your own
<4675>
?
GREEK
h pwv ereiv adelfw sou afev karfov ek tou ofyalmou sou kai idou dokov en tw ofyalmw sou

NETBible

Or how can you say to your brother, ‘Let me remove the speck from your eye,’ while there is a beam in your own?

NET Notes

tn Grk “how will you say?”