Matthew 8:19

NETBible

Then an expert in the law came to him and said, “Teacher, I will follow you wherever you go.”

NIV ©

Then a teacher of the law came to him and said, "Teacher, I will follow you wherever you go."

NASB ©

Then a scribe came and said to Him, "Teacher, I will follow You wherever You go."

NLT ©

Then one of the teachers of religious law said to him, "Teacher, I will follow you no matter where you go!"

MSG ©

As they left, a religion scholar asked if he could go along. "I'll go with you, wherever," he said.

BBE ©

And there came a scribe and said to him, Master, I will come after you wherever you go.

NRSV ©

A scribe then approached and said, "Teacher, I will follow you wherever you go."

NKJV ©

Then a certain scribe came and said to Him, "Teacher, I will follow You wherever You go."


KJV
And
<2532>
a certain
<1520>
scribe
<1122>
came
<4334> (5631)_,
and said
<2036> (5627)
unto him
<846>_,
Master
<1320>_,
I will follow
<190> (5692)
thee
<4671>
whithersoever
<1437> <3699>
thou goest
<565> (5741)_.
NASB ©

Then
<2532>
a scribe
<1122>
came
<4334>
and said
<3004>
to Him, "Teacher
<1320>
, I will follow
<190>
You wherever
<3699>
<1437> You go
<565>
."
NET [draft] ITL
Then
<2532>
an expert in the law
<1122>
came
<4334>
to him
<846>
and said
<2036>
, “Teacher
<1320>
, I will follow
<190>
you
<4671>
wherever
<3699>

<1437>
you go
<565>
.”
GREEK
kai proselywn grammateuv eipen didaskale akolouyhsw opou ean aperch
<565> (5741)
V-PNS-2S

NETBible

Then an expert in the law came to him and said, “Teacher, I will follow you wherever you go.”

NET Notes

tn Here καί (kai) has been translated as “then.”

tn Or “a scribe.” See the note on the phrase “experts in the law” in 2:4.

sn The statement I will follow you wherever you go is an offer to follow Jesus as a disciple, no matter what the cost.