NETBible | Then 1 an expert in the law 2 came to him and said, “Teacher, I will follow you wherever you go.” 3 |
NIV © |
Then a teacher of the law came to him and said, "Teacher, I will follow you wherever you go." |
NASB © |
Then a scribe came and said to Him, "Teacher, I will follow You wherever You go." |
NLT © |
Then one of the teachers of religious law said to him, "Teacher, I will follow you no matter where you go!" |
MSG © |
As they left, a religion scholar asked if he could go along. "I'll go with you, wherever," he said. |
BBE © |
And there came a scribe and said to him, Master, I will come after you wherever you go. |
NRSV © |
A scribe then approached and said, "Teacher, I will follow you wherever you go." |
NKJV © |
Then a certain scribe came and said to Him, "Teacher, I will follow You wherever You go." |
KJV | And <2532> a certain <1520> scribe <1122> came <4334> (5631)_, and said <2036> (5627) unto him <846>_, Master <1320>_, I will follow <190> (5692) thee <4671> whithersoever <1437> <3699> thou goest <565> (5741)_. |
NASB © |
Then <2532> a scribe <1122> came <4334> and said <3004> to Him, "Teacher <1320> , I will follow <190> You wherever <3699> <1437> You go ."<565> |
NET [draft] ITL | Then <2532> an expert in the law <1122> came <4334> to him <846> and said <2036> , “Teacher <1320> , I will follow <190> you <4671> wherever <3699> <1437> you go .”<565> |
GREEK | kai proselywn grammateuv eipen didaskale akolouyhsw opou ean aperch <565> (5741) V-PNS-2S |
NETBible | Then 1 an expert in the law 2 came to him and said, “Teacher, I will follow you wherever you go.” 3 |
NET Notes |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “then.” 2 tn Or “a scribe.” See the note on the phrase “experts in the law” in 2:4. 3 sn The statement I will follow you wherever you go is an offer to follow Jesus as a disciple, no matter what the cost. |