NETBible | The 1 herdsmen ran off, went into the town, 2 and told everything that had happened to the demon-possessed men. |
NIV © |
Those tending the pigs ran off, went into the town and reported all this, including what had happened to the demon-possessed men. |
NASB © |
The herdsmen ran away, and went to the city and reported everything, including what had happened to the demoniacs. |
NLT © |
The herdsmen fled to the nearby city, telling everyone what happened to the demon–possessed men. |
MSG © |
Scared to death, the swineherds bolted. They told everyone back in town what had happened to the madmen and the pigs. |
BBE © |
And their keepers went in flight to the town and gave an account of everything, and of the men who had the evil spirits. |
NRSV © |
The swineherds ran off, and on going into the town, they told the whole story about what had happened to the demoniacs. |
NKJV © |
Then those who kept them fled; and they went away into the city and told everything, including what had happened to the demon–possessed men . |
KJV | And <1161> they that kept <1006> (5723) them fled <5343> (5627)_, and <2532> went their ways <565> (5631) into <1519> the city <4172>_, and told <518> (5656) every thing <3956>_, and <2532> what was befallen to the possessed of the devils <1139> (5740)_. |
NASB © |
The herdsmen <1006> ran <5343> away <5343> , and went <565> to the city <4172> and reported <518> everything <3956> , including <2532> what <3588> had <3588> happened <3588> to the demoniacs .<1139> |
NET [draft] ITL | The <1161> herdsmen <1006> ran off <5343> , went <565> into <1519> the town <4172> , and told <518> everything <3956> that had happened to the demon-possessed men .<1139> |
GREEK | oi <3588> T-NPM de <1161> CONJ boskontev <1006> (5723) V-PAP-NPM efugon <5343> (5627) V-2AAI-3P kai <2532> CONJ apelyontev <565> (5631) V-2AAP-NPM eiv <1519> PREP thn <3588> T-ASF polin <4172> N-ASF aphggeilan <518> (5656) V-AAI-3P panta <3956> A-APN kai <2532> CONJ ta <3588> T-APN twn <3588> T-GPM daimonizomenwn <1139> (5740) V-PNP-GPM |
NETBible | The 1 herdsmen ran off, went into the town, 2 and told everything that had happened to the demon-possessed men. |
NET Notes |
1 tn Here δέ (de) has not been translated. 2 tn Or “city.” But see the sn on “Gadarenes” in 8:28. |