NETBible | he said, “Go away, for the girl is not dead but asleep.” And they began making fun of him. 1 |
NIV © |
he said, "Go away. The girl is not dead but asleep." But they laughed at him. |
NASB © |
He said, "Leave; for the girl has not died, but is asleep." And they began laughing at Him. |
NLT © |
He said, "Go away, for the girl isn’t dead; she’s only asleep." But the crowd laughed at him. |
MSG © |
Jesus was abrupt: "Clear out! This girl isn't dead. She's sleeping." They told him he didn't know what he was talking about. |
BBE © |
He said, Make room; for the girl is not dead, but sleeping. And they were laughing at him. |
NRSV © |
he said, "Go away; for the girl is not dead but sleeping." And they laughed at him. |
NKJV © |
He said to them, "Make room, for the girl is not dead, but sleeping." And they ridiculed Him. |
KJV | He said <3004> (5719) unto them <846>_, Give place <402> (5720)_: for <1063> the maid <2877> is <599> (0) not <3756> dead <599> (5627)_, but <235> sleepeth <2518> (5719)_. And <2532> they laughed <2606> (0) him <846> to scorn <2606> (5707)_. |
NASB © |
He said <3004> , "Leave <402> ; for the girl <2877> has not died <599> , but is asleep <2518> ." And they began laughing at Him.<2606> |
NET [draft] ITL | he said <3004> , “Go away <402> , for <1063> the girl <2877> is <599> not <3756> dead <599> but <235> asleep <2518> .” And <2532> they began making fun <2606> of him .<846> |
GREEK | elegen gar apeyanen korasion alla kayeudei kategelwn |
NETBible | he said, “Go away, for the girl is not dead but asleep.” And they began making fun of him. 1 |
NET Notes |
1 tn Grk “They were laughing at him.” The imperfect verb has been taken ingressively. |