Mark 1:23

NETBible

Just then there was a man in their synagogue with an unclean spirit, and he cried out,

NIV ©

Just then a man in their synagogue who was possessed by an evil spirit cried out,

NASB ©

Just then there was a man in their synagogue with an unclean spirit; and he cried out,

NLT ©

A man possessed by an evil spirit was in the synagogue,

MSG ©

Suddenly, while still in the meeting place, he was interrupted by a man who was deeply disturbed and yelling out,

BBE ©

And there was in their Synagogue a man with an unclean spirit; and he gave a cry,

NRSV ©

Just then there was in their synagogue a man with an unclean spirit,

NKJV ©

Now there was a man in their synagogue with an unclean spirit. And he cried out,


KJV
And
<2532>
there was
<2258> (5713)
in
<1722>
their
<846>
synagogue
<4864>
a man
<444>
with
<1722>
an unclean
<169>
spirit
<4151>_;
and
<2532>
he cried out
<349> (5656)_,
NASB ©

Just
<2117>
then
<2117>
there was a man
<444>
in their synagogue
<4864>
with an unclean
<169>
spirit
<4151>
; and he cried
<349>
out,
NET [draft] ITL
Just
<2117>
then there was
<1510>
a man
<444>
in
<1722>
their
<846>
synagogue
<4864>
with
<1722>
an unclean
<169>
spirit
<4151>
, and
<2532>
he cried out
<349>
,
GREEK
kai
<2532>
CONJ
euyuv
<2117>
ADV
hn
<1510> (5713)
V-IXI-3S
en
<1722>
PREP
th
<3588>
T-DSF
sunagwgh
<4864>
N-DSF
autwn
<846>
P-GPM
anyrwpov
<444>
N-NSM
en
<1722>
PREP
pneumati
<4151>
N-DSN
akayartw
<169>
A-DSN
kai
<2532>
CONJ
anekraxen
<349> (5656)
V-AAI-3S

NETBible

Just then there was a man in their synagogue with an unclean spirit, and he cried out,

NET Notes

sn Unclean spirit refers to an evil spirit.

tn Grk “he cried out, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant in contemporary English and has not been translated.