Mark 1:9

NETBible

Now in those days Jesus came from Nazareth in Galilee and was baptized by John in the Jordan River.

NIV ©

At that time Jesus came from Nazareth in Galilee and was baptised by John in the Jordan.

NASB ©

In those days Jesus came from Nazareth in Galilee and was baptized by John in the Jordan.

NLT ©

One day Jesus came from Nazareth in Galilee, and he was baptized by John in the Jordan River.

MSG ©

At this time, Jesus came from Nazareth in Galilee and was baptized by John in the Jordan.

BBE ©

And it came about in those days, that Jesus came from Nazareth of Galilee, and was given baptism by John in the Jordan.

NRSV ©

In those days Jesus came from Nazareth of Galilee and was baptized by John in the Jordan.

NKJV ©

It came to pass in those days that Jesus came from Nazareth of Galilee, and was baptized by John in the Jordan.


KJV
And
<2532>
it came to pass
<1096> (5633)
in
<1722>
those
<1565>
days
<2250>_,
that Jesus
<2424>
came
<2064> (5627)
from
<575>
Nazareth
<3478>
of Galilee
<1056>_,
and
<2532>
was baptized
<907> (5681)
of
<5259>
John
<2491>
in
<1519>
Jordan
<2446>_.
NASB ©

In those
<1565>
days
<2250>
Jesus
<2424>
came
<2064>
from Nazareth
<3478>
in Galilee
<1056>
and was baptized
<907>
by John
<2491>
in the Jordan
<2446>
.
NET [draft] ITL
Now in
<1722>
those
<1565>
days
<2250>
Jesus
<2424>
came
<2064>
from
<575>
Nazareth
<3478>
in Galilee
<1056>
and
<2532>
was baptized
<907>
by
<5259>
John
<2491>
in
<1519>
the Jordan River
<2446>
.
GREEK
kai
<2532>
CONJ
egeneto
<1096> (5633)
V-2ADI-3S
en
<1722>
PREP
ekeinaiv
<1565>
D-DPF
taiv
<3588>
T-DPF
hmeraiv
<2250>
N-DPF
hlyen
<2064> (5627)
V-2AAI-3S
ihsouv
<2424>
N-NSM
apo
<575>
PREP
nazaret
<3478>
N-PRI
thv
<3588>
T-GSF
galilaiav
<1056>
N-GSF
kai
<2532>
CONJ
ebaptisyh
<907> (5681)
V-API-3S
eiv
<1519>
PREP
ton
<3588>
T-ASM
iordanhn
<2446>
N-ASM
upo
<5259>
PREP
iwannou
<2491>
N-GSM

NETBible

Now in those days Jesus came from Nazareth in Galilee and was baptized by John in the Jordan River.

NET Notes

tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

map For location see Map1 D3; Map2 C2; Map3 D5; Map4 C1; Map5 G3.

tn “River” is not in the Greek text but is supplied for clarity.