Mark 10:26

NETBible

They were even more astonished and said to one another, “Then who can be saved?”

NIV ©

The disciples were even more amazed, and said to each other, "Who then can be saved?"

NASB ©

They were even more astonished and said to Him, "Then who can be saved?"

NLT ©

The disciples were astounded. "Then who in the world can be saved?" they asked.

MSG ©

That set the disciples back on their heels. "Then who has any chance at all?" they asked.

BBE ©

And they were greatly surprised, saying to him, Who then may have salvation?

NRSV ©

They were greatly astounded and said to one another, "Then who can be saved?"

NKJV ©

And they were greatly astonished, saying among themselves, "Who then can be saved?"


KJV
And
<1161>
they were astonished
<1605> (5712)
out of measure
<4057>_,
saying
<3004> (5723)
among
<4314>
themselves
<1438>_,

<2532>
Who
<5101>
then can
<1410> (5736)
be saved
<4982> (5683)_?
NASB ©

They were even
<4057>
more
<4057>
astonished
<1605>
and said
<3004>
to Him, "Then
<2532>
who
<5101>
can
<1410>
be saved
<4982>
?"
NET [draft] ITL
They were
<1605>
even more
<4057>
astonished
<1605>
and said
<3004>
to
<4314>
one another
<846>
, “Then
<2532>
who
<5101>
can
<1410>
be saved
<4982>
?”
GREEK
oi
<3588>
T-NPM
de
<1161>
CONJ
perisswv
<4057>
ADV
exeplhssonto
<1605> (5712)
V-IPI-3P
legontev
<3004> (5723)
V-PAP-NPM
prov
<4314>
PREP
auton
<846>
P-ASM
kai
<2532>
CONJ
tiv
<5101>
I-NSM
dunatai
<1410> (5736)
V-PNI-3S
swyhnai
<4982> (5683)
V-APN

NETBible

They were even more astonished and said to one another, “Then who can be saved?”

NET Notes

tn Grk “But they were even more astonished, saying.” The participle λέγονες (legontes) has been translated here as a finite verb to emphasize the sequence of events: The disciples were astonished, then they spoke.

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of thought.

sn The assumption is that the rich are blessed, so if they risk exclusion, who is left to be saved?