NETBible | Many scolded 1 him to get him to be quiet, but he shouted all the more, “Son of David, have mercy on me!” |
NIV © |
Many rebuked him and told him to be quiet, but he shouted all the more, "Son of David, have mercy on me!" |
NASB © |
Many were sternly telling him to be quiet, but he kept crying out all the more, "Son of David, have mercy on me!" |
NLT © |
"Be quiet!" some of the people yelled at him. But he only shouted louder, "Son of David, have mercy on me!" |
MSG © |
Many tried to hush him up, but he yelled all the louder, "Son of David! Mercy, have mercy on me!" |
BBE © |
And some of them, turning in protest, gave him an order to be quiet: but he went on crying out all the more, Son of David, have mercy on me. |
NRSV © |
Many sternly ordered him to be quiet, but he cried out even more loudly, "Son of David, have mercy on me!" |
NKJV © |
Then many warned him to be quiet; but he cried out all the more, "Son of David, have mercy on me!" |
KJV | And <2532> many <4183> charged <2008> (5707) him <846> that <2443> he should hold his peace <4623> (5661)_: but <1161> he cried <2896> (5707) the more <3123> a great deal <4183>_, [Thou] Son <5207> of David <1138>_, have mercy <1653> (5657) on me <3165>_. |
NASB © |
Many <4183> were sternly <2008> telling <2008> him to be quiet <4623> , but he kept crying <2896> out all <4183> the more <3123> , "Son <5207> of David <1160> , have <1653> mercy on me!"<1653> |
NET [draft] ITL | Many <4183> scolded <2008> him <846> to get <2443> him to be quiet <4623> , but <1161> he shouted <2896> all the more <4183> <3123> , “Son <5207> of David <1138> , have mercy <1653> on me !”<3165> |
GREEK | kai <2532> CONJ epetimwn <2008> (5707) V-IAI-3P autw <846> P-DSM polloi <4183> A-NPM ina <2443> CONJ siwphsh <4623> (5661) V-AAS-3S o <3588> T-NSM de <1161> CONJ pollw <4183> A-DSN mallon <3123> ADV ekrazen <2896> (5707) V-IAI-3S uie <5207> N-VSM dauid <1138> N-PRI elehson <1653> (5657) V-AAM-2S me <3165> P-1AS |
NETBible | Many scolded 1 him to get him to be quiet, but he shouted all the more, “Son of David, have mercy on me!” |
NET Notes |
1 tn Or “rebuked.” The crowd’s view was that surely Jesus would not be bothered with someone as unimportant as a blind beggar. |