NETBible | Many spread their cloaks on the road and others spread branches they had cut in the fields. |
NIV © |
Many people spread their cloaks on the road, while others spread branches they had cut in the fields. |
NASB © |
And many spread their coats in the road, and others spread leafy branches which they had cut from the fields. |
NLT © |
Many in the crowd spread their coats on the road ahead of Jesus, and others cut leafy branches in the fields and spread them along the way. |
MSG © |
The people gave him a wonderful welcome, some throwing their coats on the street, others spreading out rushes they had cut in the fields. |
BBE © |
And a great number put down their clothing in the way; and others put down branches which they had taken from the fields. |
NRSV © |
Many people spread their cloaks on the road, and others spread leafy branches that they had cut in the fields. |
NKJV © |
And many spread their clothes on the road, and others cut down leafy branches from the trees and spread them on the road. |
KJV | And <1161> many <4183> spread <4766> (5656) their <846> garments <2440> in <1519> the way <3598>_: and <1161> others <243> cut down <2875> (5707) branches <4746> off <1537> the trees <1186>_, and <2532> strawed <4766> (5707) [them] in <1519> the way <3598>_. |
NASB © |
And many <4183> spread <4766> their coats <2440> in the road <3598> , and others <243> spread leafy <4742> branches <4742> which they had cut <2875> from the fields .<68> |
NET [draft] ITL | Many <4183> spread <4766> their <846> cloaks <2440> on <1519> the road <3598> and <1161> others <243> spread branches <4746> they had cut <2875> in <1537> the fields .<68> |
GREEK | kai <2532> CONJ polloi <4183> A-NPM ta <3588> T-APN imatia <2440> N-APN autwn <846> P-GPM estrwsan <4766> (5656) V-AAI-3P eiv <1519> PREP thn <3588> T-ASF odon <3598> N-ASF alloi <243> A-NPM de <1161> CONJ stibadav <4746> N-APF koqantev <2875> (5660) V-AAP-NPM ek <1537> PREP twn <3588> T-GPN agrwn <68> N-GPM |