NETBible | Jesus said to them, “Aren’t you deceived 1 for this reason, because you don’t know the scriptures or the power of God? |
NIV © |
Jesus replied, "Are you not in error because you do not know the Scriptures or the power of God? |
NASB © |
Jesus said to them, "Is this not the reason you are mistaken, that you do not understand the Scriptures or the power of God? |
NLT © |
Jesus replied, "Your problem is that you don’t know the Scriptures, and you don’t know the power of God. |
MSG © |
Jesus said, "You're way off base, and here's why: One, you don't know your Bibles; two, you don't know how God works. |
BBE © |
Jesus said to them, Is not this the reason for your error, that you have no knowledge of the holy Writings or of the power of God? |
NRSV © |
Jesus said to them, "Is not this the reason you are wrong, that you know neither the scriptures nor the power of God? |
NKJV © |
Jesus answered and said to them, "Are you not therefore mistaken, because you do not know the Scriptures nor the power of God? |
KJV | And <2532> Jesus <2424> answering <611> (5679) said <2036> (5627) unto them <846>_, Do ye <4105> (0) not <3756> therefore <1223> <5124> err <4105> (5743)_, because ye know <1492> (5761) not <3361> the scriptures <1124>_, neither <3366> the power <1411> of God <2316>_? |
NASB © |
Jesus <2424> said <5346> to them, "Is this <3778> not the reason <1223> you are mistaken <4105> , that you do not understand <3609> the Scriptures <1124> or <3366> the power <1411> of God <2316> ? |
NET [draft] ITL | Jesus <2424> said <5346> to them <846> , “Aren’t <3756> you deceived <4105> for <1223> this reason <5124> , because you don’t <3361> know <1492> the scriptures <1124> or <3366> the power <1411> of God ?<2316> |
GREEK | efh o ihsouv ou dia touto planasye eidotev grafav mhde thn dunamin tou yeou |
NETBible | Jesus said to them, “Aren’t you deceived 1 for this reason, because you don’t know the scriptures or the power of God? |
NET Notes |
1 tn Or “mistaken” (cf. BDAG 822 s.v. πλανάω 2.c.γ). |