Mark 12:6

NETBible

He had one left, his one dear son. Finally he sent him to them, saying, ‘They will respect my son.’

NIV ©

"He had one left to send, a son, whom he loved. He sent him last of all, saying, ‘They will respect my son.’

NASB ©

"He had one more to send, a beloved son; he sent him last of all to them, saying, ‘They will respect my son.’

NLT ©

until there was only one left––his son whom he loved dearly. The owner finally sent him, thinking, ‘Surely they will respect my son.’

MSG ©

"Finally there was only one left: a beloved son. In a last-ditch effort, he sent him, thinking, 'Surely they will respect my son.'

BBE ©

He still had one, a dearly loved son: he sent him last to them, saying, They will have respect for my son.

NRSV ©

He had still one other, a beloved son. Finally he sent him to them, saying, ‘They will respect my son.’

NKJV ©

"Therefore still having one son, his beloved, he also sent him to them last, saying, ‘They will respect my son.’


KJV
Having
<2192> (5723)
yet
<2089>
therefore
<3767>
one
<1520>
son
<5207>_,
his
<846>
wellbeloved
<27>_,
he sent
<649> (5656)
him
<846>
also
<2532>
last
<2078>
unto
<4314>
them
<846>_,
saying
<3004> (5723)_,

<3754>
They will reverence
<1788> (5691)
my
<3450>
son
<5207>_.
NASB ©

"He had
<2192>
one
<1520>
more
<2089>

to send,
a beloved
<27>
son
<5207>
; he sent
<649>
him last
<2078>

of all
to them, saying
<3004>
, 'They will respect
<1788>
my son
<5207>
.'
NET [draft] ITL
He had
<2192>
one
<1520>
left, his one dear
<27>
son
<5207>
. Finally
<2078>
he sent
<649>
him
<846>
to
<4314>
them
<846>
, saying
<3004>
, ‘They will respect
<1788>
my
<3450>
son
<5207>
.’
GREEK
eti ena eicen agaphton apesteilen escaton prov autouv legwn entraphsontai uion mou

NETBible

He had one left, his one dear son. Finally he sent him to them, saying, ‘They will respect my son.’

NET Notes

tn Grk “one beloved son.” See comment at Mark 1:11.

sn The owner’s decision to send his one dear son represents God sending Jesus.