Mark 13:24

NETBible

“But in those days, after that suffering, the sun will be darkened and the moon will not give its light;

NIV ©

"But in those days, following that distress, "‘the sun will be darkened, and the moon will not give its light;

NASB ©

"But in those days, after that tribulation, THE SUN WILL BE DARKENED AND THE MOON WILL NOT GIVE ITS LIGHT,

NLT ©

"At that time, after those horrible days end, the sun will be darkened, the moon will not give light,

MSG ©

"Following those hard times, Sun will fade out, moon cloud over,

BBE ©

But in those days, after that time of trouble, the sun will be made dark and the moon will not give her light,

NRSV ©

"But in those days, after that suffering, the sun will be darkened, and the moon will not give its light,

NKJV ©

"But in those days, after that tribulation, the sun will be darkened, and the moon will not give its light;


KJV
But
<235>
in
<1722>
those
<1565>
days
<2250>_,
after
<3326>
that
<1565>
tribulation
<2347>_,
the sun
<2246>
shall be darkened
<4654> (5701)_,
and
<2532>
the moon
<4582>
shall
<1325> (0)
not
<3756>
give
<1325> (5692)
her
<846>
light
<5338>_,
NASB ©

"But in those
<1565>
days
<2250>
, after
<3326>
that tribulation
<2347>
, THE SUN
<2246>
WILL BE DARKENED
<4654>
AND THE MOON
<4582>
WILL NOT GIVE
<1325>
ITS LIGHT
<5338>
,
NET [draft] ITL
“But
<235>
in
<1722>
those
<1565>
days
<2250>
, after
<3326>
that
<1565>
suffering
<2347>
, the sun
<2246>
will be darkened
<4654>
and
<2532>
the moon
<4582>
will
<1325>
not
<3756>
give
<1325>
its
<846>
light
<5338>
;
GREEK
alla en ekeinaiv taiv hmeraiv meta thn yliqin ekeinhn o hliov skotisyhsetai h selhnh ou dwsei feggov authv

NETBible

“But in those days, after that suffering, the sun will be darkened and the moon will not give its light;

NET Notes

tn Traditionally, “tribulation.”