NETBible | |
NIV © |
As he was leaving the temple, one of his disciples said to him, "Look, Teacher! What massive stones! What magnificent buildings!" |
NASB © |
As He was going out of the temple, one of His disciples *said to Him, "Teacher, behold what wonderful stones and what wonderful buildings!" |
NLT © |
As Jesus was leaving the Temple that day, one of his disciples said, "Teacher, look at these tremendous buildings! Look at the massive stones in the walls!" |
MSG © |
As he walked away from the Temple, one of his disciples said, "Teacher, look at that stonework! Those buildings!" |
BBE © |
And when he was going out of the Temple, one of his disciples said to him, Master, see, what stones and what buildings! |
NRSV © |
As he came out of the temple, one of his disciples said to him, "Look, Teacher, what large stones and what large buildings!" |
NKJV © |
Then as He went out of the temple, one of His disciples said to Him, "Teacher, see what manner of stones and what buildings are here !" |
KJV | And <2532> as he <846> went <1607> (5740) out of <1537> the temple <2411>_, one <1520> of his <846> disciples <3101> saith <3004> (5719) unto him <846>_, Master <1320>_, see <2396> what manner <4217> of stones <3037> and <2532> what <4217> buildings <3619> [are here]! |
NASB © |
As He was going <1607> out of the temple <2413> , one <1520> of His disciples <3101> *said <3004> to Him, "Teacher <1320> , behold <2396> what <4217> wonderful <4217> stones <3037> and what <4217> wonderful <4217> buildings !"<3619> |
NET [draft] ITL | Now <2532> as <1607> Jesus <846> was going out <1607> of <1537> the temple courts <2411> , one <1520> of his <846> disciples <3101> said <3004> to him <846> , “Teacher <1320> , look at <1492> these tremendous <4217> stones <3037> and <2532> buildings !”<3619> |
GREEK | kai <2532> CONJ ekporeuomenou <1607> (5740) V-PNP-GSM autou <846> P-GSM ek <1537> PREP tou <3588> T-GSN ierou <2411> N-GSN legei <3004> (5719) V-PAI-3S autw <846> P-DSM eiv <1520> A-NSM twn <3588> T-GPM mayhtwn <3101> N-GPM autou <846> P-GSM didaskale <1320> N-VSM ide <1492> (5657) V-AAM-2S potapoi <4217> A-NPM liyoi <3037> N-NPM kai <2532> CONJ potapai <4217> A-NPF oikodomai <3619> N-NPF |
NETBible | |
NET Notes |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic. 2 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. 3 sn The Jerusalem temple was widely admired around the world. See Josephus, Ant. 15.11 [15.380-425]; J. W. 5.5 [5.184-227] and Tacitus, History 5.8, who called it “immensely opulent.” Josephus compared it to a beautiful snowcapped mountain. |