Mark 13:1

NETBible

Now as Jesus was going out of the temple courts, one of his disciples said to him, “Teacher, look at these tremendous stones and buildings!”

NIV ©

As he was leaving the temple, one of his disciples said to him, "Look, Teacher! What massive stones! What magnificent buildings!"

NASB ©

As He was going out of the temple, one of His disciples *said to Him, "Teacher, behold what wonderful stones and what wonderful buildings!"

NLT ©

As Jesus was leaving the Temple that day, one of his disciples said, "Teacher, look at these tremendous buildings! Look at the massive stones in the walls!"

MSG ©

As he walked away from the Temple, one of his disciples said, "Teacher, look at that stonework! Those buildings!"

BBE ©

And when he was going out of the Temple, one of his disciples said to him, Master, see, what stones and what buildings!

NRSV ©

As he came out of the temple, one of his disciples said to him, "Look, Teacher, what large stones and what large buildings!"

NKJV ©

Then as He went out of the temple, one of His disciples said to Him, "Teacher, see what manner of stones and what buildings are here !"


KJV
And
<2532>
as he
<846>
went
<1607> (5740)
out of
<1537>
the temple
<2411>_,
one
<1520>
of his
<846>
disciples
<3101>
saith
<3004> (5719)
unto him
<846>_,
Master
<1320>_,
see
<2396>
what manner
<4217>
of stones
<3037>
and
<2532>
what
<4217>
buildings
<3619>
[are here]!
NASB ©

As He was going
<1607>
out of the temple
<2413>
, one
<1520>
of His disciples
<3101>
*said
<3004>
to Him, "Teacher
<1320>
, behold
<2396>
what
<4217>
wonderful
<4217>
stones
<3037>
and what
<4217>
wonderful
<4217>
buildings
<3619>
!"
NET [draft] ITL
Now
<2532>
as
<1607>
Jesus
<846>
was going out
<1607>
of
<1537>
the temple courts
<2411>
, one
<1520>
of his
<846>
disciples
<3101>
said
<3004>
to him
<846>
, “Teacher
<1320>
, look at
<1492>
these tremendous
<4217>
stones
<3037>
and
<2532>
buildings
<3619>
!”
GREEK
kai
<2532>
CONJ
ekporeuomenou
<1607> (5740)
V-PNP-GSM
autou
<846>
P-GSM
ek
<1537>
PREP
tou
<3588>
T-GSN
ierou
<2411>
N-GSN
legei
<3004> (5719)
V-PAI-3S
autw
<846>
P-DSM
eiv
<1520>
A-NSM
twn
<3588>
T-GPM
mayhtwn
<3101>
N-GPM
autou
<846>
P-GSM
didaskale
<1320>
N-VSM
ide
<1492> (5657)
V-AAM-2S
potapoi
<4217>
A-NPM
liyoi
<3037>
N-NPM
kai
<2532>
CONJ
potapai
<4217>
A-NPF
oikodomai
<3619>
N-NPF

NETBible

Now as Jesus was going out of the temple courts, one of his disciples said to him, “Teacher, look at these tremendous stones and buildings!”

NET Notes

tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

sn The Jerusalem temple was widely admired around the world. See Josephus, Ant. 15.11 [15.380-425]; J. W. 5.5 [5.184-227] and Tacitus, History 5.8, who called it “immensely opulent.” Josephus compared it to a beautiful snowcapped mountain.