NETBible | Many will come in my name, saying, ‘I am he,’ 1 and they will mislead many. |
NIV © |
Many will come in my name, claiming, ‘I am he,’ and will deceive many. |
NASB © |
"Many will come in My name, saying, ‘I am He!’ and will mislead many. |
NLT © |
because many will come in my name, claiming to be the Messiah. They will lead many astray. |
MSG © |
Many leaders are going to show up with forged identities claiming, 'I'm the One.' They will deceive a lot of people. |
BBE © |
People will come in my name, saying, I am he; and a number will be turned from the true way. |
NRSV © |
Many will come in my name and say, ‘I am he!’ and they will lead many astray. |
NKJV © |
"For many will come in My name, saying, ‘I am He ,’ and will deceive many. |
KJV | For <1063> many <4183> shall come <2064> (5695) in <1909> my <3450> name <3686>_, saying <3004> (5723)_, <3754> I <1473> am <1510> (5748) [Christ]; and <2532> shall deceive <4105> (5692) many <4183>_. |
NASB © |
<4183> will come <2064> in My name <3686> , saying <3004> , 'I am <1510> He!' and will mislead <4105> many <4183> . |
NET [draft] ITL | Many <4183> will come <2064> in <1909> my <3450> name <3686> , saying <3004> , ‘I <1473> am <1510> he,’ and <2532> they will mislead <4105> many .<4183> |
GREEK | polloi <4183> A-NPM eleusontai <2064> (5695) V-FDI-3P epi <1909> PREP tw <3588> T-DSN onomati <3686> N-DSN mou <3450> P-1GS legontev <3004> (5723) V-PAP-NPM oti <3754> CONJ egw <1473> P-1NS eimi <1510> (5748) V-PXI-1S kai <2532> CONJ pollouv <4183> A-APM planhsousin <4105> (5692) V-FAI-3P |
NETBible | Many will come in my name, saying, ‘I am he,’ 1 and they will mislead many. |
NET Notes |
1 tn That is, “I am the Messiah.” |