Mark 14:53

NETBible

Then they led Jesus to the high priest, and all the chief priests and elders and experts in the law came together.

NIV ©

They took Jesus to the high priest, and all the chief priests, elders and teachers of the law came together.

NASB ©

They led Jesus away to the high priest; and all the chief priests and the elders and the scribes *gathered together.

NLT ©

Jesus was led to the high priest’s home where the leading priests, other leaders, and teachers of religious law had gathered.

MSG ©

They led Jesus to the Chief Priest, where the high priests, religious leaders, and scholars had gathered together.

BBE ©

And they took Jesus away to the high priest; and there came together with him all the chief priests and those in authority and the scribes.

NRSV ©

They took Jesus to the high priest; and all the chief priests, the elders, and the scribes were assembled.

NKJV ©

And they led Jesus away to the high priest; and with him were assembled all the chief priests, the elders, and the scribes.


KJV
And
<2532>
they led
<520> (0)
Jesus
<2424>
away
<520> (5627)
to
<4314>
the high priest
<749>_:
and
<2532>
with him
<846>
were assembled
<4905> (5736)
all
<3956>
the chief priests
<749>
and
<2532>
the elders
<4245>
and
<2532>
the scribes
<1122>_.
NASB ©

They led
<520>
Jesus
<2424>
away
<520>
to the high
<749>
priest
<749>
; and all
<3956>
the chief
<749>
priests
<749>
and the elders
<4245>
and the scribes
<1122>
*gathered
<4905>
together
<4905>
.
NET [draft] ITL
Then
<2532>
they led
<520>
Jesus
<2424>
to
<4314>
the high priest
<749>
, and
<2532>
all
<3956>
the chief priests
<749>
and
<2532>
elders
<4245>
and
<2532>
experts in the law
<1122>
came together
<4905>
.
GREEK
kai
<2532>
CONJ
aphgagon
<520> (5627)
V-2AAI-3P
ton
<3588>
T-ASM
ihsoun
<2424>
N-ASM
prov
<4314>
PREP
ton
<3588>
T-ASM
arcierea
<749>
N-ASM
kai
<2532>
CONJ
sunercontai
<4905> (5736)
V-PNI-3P
pantev
<3956>
A-NPM
oi
<3588>
T-NPM
arciereiv
<749>
N-NPM
kai
<2532>
CONJ
oi
<3588>
T-NPM
presbuteroi
<4245>
A-NPM
kai
<2532>
CONJ
oi
<3588>
T-NPM
grammateiv
<1122>
N-NPM

NETBible

Then they led Jesus to the high priest, and all the chief priests and elders and experts in the law came together.

NET Notes

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

tn Or “and scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 1:22.