NETBible | But Jesus said, “Leave her alone. Why are you bothering her? She has done a good service for me. |
NIV © |
"Leave her alone," said Jesus. "Why are you bothering her? She has done a beautiful thing to me. |
NASB © |
But Jesus said, "Let her alone; why do you bother her? She has done a good deed to Me. |
NLT © |
But Jesus replied, "Leave her alone. Why berate her for doing such a good thing to me? |
MSG © |
But Jesus said, "Let her alone. Why are you giving her a hard time? She has just done something wonderfully significant for me. |
BBE © |
But Jesus said, Let her be; why are you troubling her? she has done a kind act to me. |
NRSV © |
But Jesus said, "Let her alone; why do you trouble her? She has performed a good service for me. |
NKJV © |
But Jesus said, "Let her alone. Why do you trouble her? She has done a good work for Me. |
KJV | And <1161> Jesus <2424> said <2036> (5627)_, Let <863> (0) her <846> alone <863> (5628)_; why <5101> trouble ye <2873> <3930> (5719) her <846>_? she hath wrought <2038> (5662) a good <2570> work <2041> on <1519> me <1691>_. |
NASB © |
But Jesus <2424> said <3004> , "Let <863> her alone <863> ; why <5101> do you bother <2873> <3930> her? She has done <2038> a good <2570> deed <2041> to Me. |
NET [draft] ITL | But <1161> Jesus <2424> said <2036> , “Leave <863> her <846> alone. Why <5101> are you bothering <3930> her? She has done <2038> a <2041> good <2570> service <2041> for <1722> me .<1698> |
GREEK | o <3588> T-NSM de <1161> CONJ ihsouv <2424> N-NSM eipen <2036> (5627) V-2AAI-3S afete <863> (5628) V-2AAM-2P authn <846> P-ASF ti <5101> I-ASN auth <846> P-DSF kopouv <2873> N-APM parecete <3930> (5719) V-PAI-2P kalon <2570> A-ASN ergon <2041> N-ASN hrgasato <2038> (5662) V-ADI-3S en <1722> PREP emoi <1698> P-1DS |