NETBible | After this he appeared in a different form to two of them while they were on their way to the country. |
NIV © |
Afterwards Jesus appeared in a different form to two of them while they were walking in the country. |
NASB © |
After that, He appeared in a different form to two of them while they were walking along on their way to the country. |
NLT © |
Afterward he appeared to two who were walking from Jerusalem into the country, but they didn’t recognize him at first because he had changed his appearance. |
MSG © |
Later he appeared, but in a different form, to two of them out walking in the countryside. |
BBE © |
And after these things he was seen in another form by two of them, while they were walking on their way into the country. |
NRSV © |
After this he appeared in another form to two of them, as they were walking into the country. |
NKJV © |
After that, He appeared in another form to two of them as they walked and went into the country. |
KJV | After <1161> <3326> that <5023> he appeared <5319> (5681) in <1722> another <2087> form <3444> unto two <1417> of <1537> them <846>_, as they walked <4043> (5723)_, and went <4198> (5740) into <1519> the country <68>_. |
NASB © |
After <3326> that, He appeared <5319> in a different <2087> form <3444> to two <1417> of them while they were walking <4043> along on their way <4198> to the country .<68> |
NET [draft] ITL | After <3326> this <5023> he appeared <5319> in <1722> a different <2087> form <3444> to two <1417> of <1537> them <846> while <4043> they were <4043> on their way <4198> to <1519> the country .<68> |
GREEK | meta <3326> PREP de <1161> CONJ tauta <5023> D-APN dusin <1417> A-DPM ex <1537> PREP autwn <846> P-GPM peripatousin <4043> (5723) V-PAP-DPM efanerwyh <5319> (5681) V-API-3S en <1722> PREP etera <2087> A-DSF morfh <3444> N-DSF poreuomenoiv <4198> (5740) V-PNP-DPM eiv <1519> PREP agron <68> N-ASM |