NETBible | So many gathered that there was no longer any room, not even by 1 the door, and he preached the word to them. |
NIV © |
So many gathered that there was no room left, not even outside the door, and he preached the word to them. |
NASB © |
And many were gathered together, so that there was no longer room, not even near the door; and He was speaking the word to them. |
NLT © |
Soon the house where he was staying was so packed with visitors that there wasn’t room for one more person, not even outside the door. And he preached the word to them. |
MSG © |
A crowd gathered, jamming the entrance so no one could get in or out. He was teaching the Word. |
BBE © |
And a great number had come together, so that there was no longer room for them, no, not even about the door: and he gave them teaching. |
NRSV © |
So many gathered around that there was no longer room for them, not even in front of the door; and he was speaking the word to them. |
NKJV © |
Immediately many gathered together, so that there was no longer room to receive them , not even near the door. And He preached the word to them. |
KJV | And <2532> straightway <2112> many <4183> were gathered together <4863> (5681)_, insomuch that <5620> there was <5562> (0) no <3371> room to receive <5562> (5721) [them], no, not so much <3366> as about <4314> the door <2374>_: and <2532> he preached <2980> (5707) the word <3056> unto them <846>_. |
NASB © |
And many <4183> were gathered <4863> together <4863> , so <5620> that there was no <3371> longer <3371> room <5562> , not even <3366> near <4314> the door <2374> ; and He was speaking <2980> the word to them.<3056> |
NET [draft] ITL | So <2532> many <4183> gathered <4863> that <5620> there was no longer <3371> any room <5562> , not even <3366> by <4314> the door <2374> , and <2532> he preached <2980> the word <3056> to them .<846> |
GREEK | kai <2532> CONJ sunhcyhsan <4863> (5681) V-API-3P polloi <4183> A-NPM wste <5620> CONJ mhketi <3371> ADV cwrein <5562> (5721) V-PAN mhde <3366> CONJ ta <3588> T-APN prov <4314> PREP thn <3588> T-ASF yuran <2374> N-ASF kai <2532> CONJ elalei <2980> (5707) V-IAI-3S autoiv <846> P-DPM ton <3588> T-ASM logon <3056> N-ASM |
NETBible | So many gathered that there was no longer any room, not even by 1 the door, and he preached the word to them. |
NET Notes |
1 tn Some translations (e.g., NIV, NLT) take the preposition πρός (pro"), which indicates proximity, to mean “outside the door.” Others render it as “in front of the door” (TEV, CEV), and still others, “around the door” (NAB). There is some ambiguity inherent in the description here. |