NETBible | Then 1 he said to them, “Is it lawful to do good on the Sabbath, or evil, to save a life or destroy it?” But they were silent. |
NIV © |
Then Jesus asked them, "Which is lawful on the Sabbath: to do good or to do evil, to save life or to kill?" But they remained silent. |
NASB © |
And He *said to them, "Is it lawful to do good or to do harm on the Sabbath, to save a life or to kill?" But they kept silent. |
NLT © |
Then he turned to his critics and asked, "Is it legal to do good deeds on the Sabbath, or is it a day for doing harm? Is this a day to save life or to destroy it?" But they wouldn’t answer him. |
MSG © |
Then he spoke to the people: "What kind of action suits the Sabbath best? Doing good or doing evil? Helping people or leaving them helpless?" No one said a word. |
BBE © |
And he said to them, Is it right to do good on the Sabbath or to do evil? to give life or to put to death? But they said nothing. |
NRSV © |
Then he said to them, "Is it lawful to do good or to do harm on the sabbath, to save life or to kill?" But they were silent. |
NKJV © |
Then He said to them, "Is it lawful on the Sabbath to do good or to do evil, to save life or to kill?" But they kept silent. |
KJV | And <2532> he saith <3004> (5719) unto them <846>_, Is it lawful <1832> (5748) to do good <15> (5658) on the sabbath days <4521>_, or <2228> to do evil <2554> (5658)_? to save <4982> (5658) life <5590>_, or <2228> to kill <615> (5658)_? But <1161> they held their peace <4623> (5707)_. |
NASB © |
And He *said <3004> to them, "Is it lawful <1832> to do <4160> good <18> or <2228> to do <2554> harm <2554> on the Sabbath <4521> , to save <4982> a life <5590> or <2228> to kill <615> ?" But they kept <4623> silent .<4623> |
NET [draft] ITL | Then <2532> he said <3004> to them <846> , “Is it lawful <1832> to do good <15> on the Sabbath <4521> , or <2228> evil <2554> , to save <4982> a life <5590> or <2228> destroy <615> it?” But <1161> they were silent .<4623> |
GREEK | kai <2532> CONJ legei <3004> (5719) V-PAI-3S autoiv <846> P-DPM exestin <1832> (5904) V-PQI-3S toiv <3588> T-DPN sabbasin <4521> N-DPN agayopoihsai <15> (5658) V-AAN h <2228> PRT kakopoihsai <2554> (5658) V-AAN quchn <5590> N-ASF swsai <4982> (5658) V-AAN h <2228> PRT apokteinai <615> (5658) V-AAN oi <3588> T-NPM de <1161> CONJ esiwpwn <4623> (5707) V-IAI-3P |
NETBible | Then 1 he said to them, “Is it lawful to do good on the Sabbath, or evil, to save a life or destroy it?” But they were silent. |
NET Notes |
1 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. |