NETBible | So 1 the Pharisees 2 went out immediately and began plotting with the Herodians, 3 as to how they could assassinate 4 him. |
NIV © |
Then the Pharisees went out and began to plot with the Herodians how they might kill Jesus. |
NASB © |
The Pharisees went out and immediately began conspiring with the Herodians against Him, as to how they might destroy Him. |
NLT © |
At once the Pharisees went away and met with the supporters of Herod to discuss plans for killing Jesus. |
MSG © |
The Pharisees got out as fast as they could, sputtering about how they would join forces with Herod's followers and ruin him. |
BBE © |
And the Pharisees went out, and straight away made designs with the Herodians about how they might put him to death. |
NRSV © |
The Pharisees went out and immediately conspired with the Herodians against him, how to destroy him. |
NKJV © |
Then the Pharisees went out and immediately plotted with the Herodians against Him, how they might destroy Him. |
KJV | And <2532> the Pharisees <5330> went forth <1831> (5631)_, and straightway <2112> took <4160> (5707) counsel <4824> with <3326> the Herodians <2265> against <2596> him <846>_, how <3704> they might destroy <622> (5661) him <846>_. |
NASB © |
The Pharisees <5330> went <1831> out and immediately <2117> began conspiring <4824> with the Herodians <2265> against <2596> Him, as to how <3704> they might destroy Him.<622> |
NET [draft] ITL | So <2532> the Pharisees <5330> went out <1831> immediately <2117> and began plotting <1325> plotting <4824> with <3326> the Herodians <2265> , as to how <3704> they could assassinate <622> him .<846> |
GREEK | kai <2532> CONJ exelyontev <1831> (5631) V-2AAP-NPM oi <3588> T-NPM farisaioi <5330> N-NPM euyuv <2117> ADV meta <3326> PREP twn <3588> T-GPM hrwdianwn <2265> N-GPM sumboulion <4824> N-ASN edidoun <1325> (5707) V-IAI-3P kat <2596> PREP autou <846> P-GSM opwv <3704> ADV auton <846> P-ASM apoleswsin <622> (5661) V-AAS-3P |
NETBible | So 1 the Pharisees 2 went out immediately and began plotting with the Herodians, 3 as to how they could assassinate 4 him. |
NET Notes |
1 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of previous action(s) in the narrative. 2 sn See the note on Pharisees in 2:16. 3 tn Grk inserts “against him” after “Herodians.” This is somewhat redundant in English and has not been translated. 3 sn The Herodians are mentioned in the NT only once in Matt (22:16 = Mark 12:13) and twice in Mark (3:6; 12:13; some 4 tn Grk “destroy.” |