NETBible | |
NIV © |
Another time he went into the synagogue, and a man with a shrivelled hand was there. |
NASB © |
He entered again into a synagogue; and a man was there whose hand was withered. |
NLT © |
Jesus went into the synagogue again and noticed a man with a deformed hand. |
MSG © |
Then he went back in the meeting place where he found a man with a crippled hand. |
BBE © |
And he went again into the Synagogue; and there was a man there whose hand was dead. |
NRSV © |
Again he entered the synagogue, and a man was there who had a withered hand. |
NKJV © |
And He entered the synagogue again, and a man was there who had a withered hand. |
KJV | And <2532> he entered <1525> (5627) again <3825> into <1519> the synagogue <4864>_; and <2532> there was <2258> (5713) a man <444> there <1563> which had <2192> (5723) a withered <3583> (5772) hand <5495>_. |
NASB © |
He entered <1525> again <3825> into a synagogue <4864> ; and a man <444> was there <1563> whose hand <5495> was withered .<3583> |
NET [draft] ITL | Then <2532> Jesus entered <1525> the synagogue <4864> again <3825> , and <2532> a man <444> was <1510> there <1563> who had <2192> a withered <3583> hand .<5495> |
GREEK | kai <2532> CONJ eishlyen <1525> (5627) V-2AAI-3S palin <3825> ADV eiv <1519> PREP sunagwghn <4864> N-ASF kai <2532> CONJ hn <1510> (5713) V-IXI-3S ekei <1563> ADV anyrwpov <444> N-NSM exhrammenhn <3583> (5772) V-RPP-ASF ecwn <2192> (5723) V-PAP-NSM thn <3588> T-ASF ceira <5495> N-ASF |
NETBible | |
NET Notes |
1 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. 2 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. 3 sn See the note on synagogue in 1:21. 4 sn Withered means the man’s hand was shrunken and paralyzed. |