NETBible | If anyone has ears to hear, he had better listen!” 1 |
NIV © |
If anyone has ears to hear, let him hear." |
NASB © |
"If anyone has ears to hear, let him hear." |
NLT © |
Anyone who is willing to hear should listen and understand! |
MSG © |
"Are you listening to this? Really listening? |
BBE © |
If any man has ears, let him give ear. |
NRSV © |
Let anyone with ears to hear listen!" |
NKJV © |
"If anyone has ears to hear, let him hear." |
KJV | If any man <1536> have <2192> (5719) ears <3775> to hear <191> (5721)_, let him hear <191> (5720)_. |
NASB © |
<1487> anyone <5100> has <2192> ears <3775> to hear <191> , let him hear <191> ." |
NET [draft] ITL | If <1487> anyone <5100> has <2192> ears <3775> to hear <191> , he had better listen !”<191> |
GREEK | ei tiv ecei akouein <191> (5721) V-PAN akouetw <191> (5720) V-PAM-3S |
NETBible | If anyone has ears to hear, he had better listen!” 1 |
NET Notes |
1 tn The translation “had better listen!” captures the force of the third person imperative more effectively than the traditional “let him hear,” which sounds more like a permissive than an imperative to the modern English reader. This was Jesus’ common expression to listen and heed carefully (cf. Matt 11:15; 13:9, 43; Mark 4:9; Luke 8:8, 14:35). |