NETBible | But many saw them leaving and recognized them, and they hurried on foot 1 from all the towns 2 and arrived there ahead of them. 3 |
NIV © |
But many who saw them leaving recognised them and ran on foot from all the towns and got there ahead of them. |
NASB © |
The people saw them going, and many recognized them and ran there together on foot from all the cities, and got there ahead of them. |
NLT © |
But many people saw them leaving, and people from many towns ran ahead along the shore and met them as they landed. |
MSG © |
Someone saw them going and the word got around. From the surrounding towns people went out on foot, running, and got there ahead of them. |
BBE © |
And the people saw them going, and a number of them, having knowledge who they were, went running there together on foot from all the towns, and got there before them. |
NRSV © |
Now many saw them going and recognized them, and they hurried there on foot from all the towns and arrived ahead of them. |
NKJV © |
But the multitudes saw them departing, and many knew Him and ran there on foot from all the cities. They arrived before them and came together to Him. |
KJV | And <2532> the people <3793> saw <1492> (5627) them <846> departing <5217> (5723)_, and <2532> many <4183> knew <1921> (5627) him <846>_, and <2532> ran <4936> (5627) afoot <3979> thither <1563> out of <575> all <3956> cities <4172>_, and <2532> outwent <4281> (5627) them <846>_, and <2532> came together <4905> (5627) unto <4314> him <846>_. |
NASB © |
The people saw <3708> them going <5217> , and many <4183> recognized <1921> them and ran <4936> there <1563> together <4936> on foot <3979> from all <3956> the cities <4172> , and got <4281> there <4281> ahead of them.<4281> |
NET [draft] ITL | But <2532> many <4183> saw <1492> them <846> leaving <5217> and <2532> recognized <1097> them, and <2532> they hurried on foot <3979> from <575> all <3956> the towns <4172> and arrived <4936> there <1563> ahead <4281> of them .<846> |
GREEK | kai eidon upagontav egnwsan kai pezh apo paswn twn polewn sunedramon kai prohlyon |
NETBible | But many saw them leaving and recognized them, and they hurried on foot 1 from all the towns 2 and arrived there ahead of them. 3 |
NET Notes |
1 tn Grk “ran together on foot.” The idea of συντρέχω (suntrecw) is “to come together quickly to form a crowd” (L&N 15.133). 2 tn Or “cities.” 3 tc The translation here follows the reading προῆλθον (prohlqon, “they preceded”), found in א B (0187) 892 2427 pc lat co. Some |