Mark 6:4

NETBible

Then Jesus said to them, “A prophet is not without honor except in his hometown, and among his relatives, and in his own house.”

NIV ©

Jesus said to them, "Only in his home town, among his relatives and in his own house is a prophet without honour."

NASB ©

Jesus said to them, "A prophet is not without honor except in his hometown and among his own relatives and in his own household."

NLT ©

Then Jesus told them, "A prophet is honored everywhere except in his own hometown and among his relatives and his own family."

MSG ©

Jesus told them, "A prophet has little honor in his hometown, among his relatives, on the streets he played in as a child."

BBE ©

And Jesus said to them, A prophet is nowhere without honour, but in his country, and among his relations, and in his family.

NRSV ©

Then Jesus said to them, "Prophets are not without honor, except in their hometown, and among their own kin, and in their own house."

NKJV ©

But Jesus said to them, "A prophet is not without honor except in his own country, among his own relatives, and in his own house."


KJV
But
<1161>
Jesus
<2424>
said
<3004> (5707)
unto them
<846> <3754>_,
A prophet
<4396>
is
<2076> (5748)
not
<3756>
without honour
<820>_,
but
<1508>
in
<1722>
his own
<846>
country
<3968>_,
and
<2532>
among
<1722>
his own kin
<4773>_,
and
<2532>
in
<1722>
his own
<846>
house
<3614>_.
NASB ©

Jesus
<2424>
said
<3004>
to them,
"A prophet
<4396>
is not without
<820>
honor
<820>
except
<1508>
in his hometown
<3968>
and among
<1722>
his
own
relatives
<4773>
and in his
own
household
<3614>
."
NET [draft] ITL
Then
<2532>
Jesus
<2424>
said
<3004>
to them
<846>
, “A prophet
<4396>
is
<1510>
not
<3756>
without honor
<820>
except
<1487>

<3361>
in
<1722>
his
<846>
hometown
<3968>
, and
<2532>
among
<1722>
his
<846>
relatives
<4773>
, and
<2532>
in
<1722>
his own
<846>
house
<3614>
.”
GREEK
kai elegen o ihsouv oti ouk estin atimov ei mh en th patridi autou kai en toiv suggeneusin autou kai en th oikia autou

NETBible

Then Jesus said to them, “A prophet is not without honor except in his hometown, and among his relatives, and in his own house.”

NET Notes

tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.