NETBible | As they got out of the boat, people immediately recognized Jesus. 1 |
NIV © |
As soon as they got out of the boat, people recognised Jesus. |
NASB © |
When they got out of the boat, immediately the people recognized Him, |
NLT © |
and climbed out. The people standing there recognized him at once, |
MSG © |
As soon as they got out of the boat, word got around fast. |
BBE © |
And when they had got out of the boat, the people quickly had news of him, |
NRSV © |
When they got out of the boat, people at once recognized him, |
NKJV © |
And when they came out of the boat, immediately the people recognized Him, |
KJV | And <2532> when they <846> were come <1831> (5631) out of <1537> the ship <4143>_, straightway <2112> they knew <1921> (5631) him <846>_, |
NASB © |
When they got <1831> out of the boat <4143> , immediately <2117> the people recognized Him,<1921> |
NET [draft] ITL | As <1831> they <846> got out <1831> of <1537> the boat <4143> , people immediately <2117> recognized <1921> Jesus .<846> |
GREEK | kai <2532> CONJ exelyontwn <1831> (5631) V-2AAP-GPM autwn <846> P-GPM ek <1537> PREP tou <3588> T-GSN ploiou <4143> N-GSN euyuv <2117> ADV epignontev <1921> (5631) V-2AAP-NPM auton <846> P-ASM |
NETBible | As they got out of the boat, people immediately recognized Jesus. 1 |
NET Notes |
1 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. |