NETBible | But you say that if anyone tells his father or mother, ‘Whatever help you would have received from me is corban’ 1 (that is, a gift for God), |
NIV © |
But you say that if a man says to his father or mother: ‘Whatever help you might otherwise have received from me is Corban’ (that is, a gift devoted to God), |
NASB © |
but you say, ‘If a man says to his father or his mother, whatever I have that would help you is Corban (that is to say, given to God),’ |
NLT © |
But you say it is all right for people to say to their parents, ‘Sorry, I can’t help you. For I have vowed to give to God what I could have given to you.’ |
MSG © |
But you weasel out of that by saying that it's perfectly acceptable to say to father or mother, 'Gift! What I owed you I've given as a gift to God,' |
BBE © |
But you say, If a man says to his father or his mother, That by which you might have had profit from me is Corban, that is to say, Given to God, |
NRSV © |
But you say that if anyone tells father or mother, ‘Whatever support you might have had from me is Corban’ (that is, an offering to God) — |
NKJV © |
"But you say, ‘If a man says to his father or mother, "Whatever profit you might have received from me is Corban" ––’(that is, a gift to God ), |
KJV | But <1161> ye <5210> say <3004> (5719)_, If <1437> a man <444> shall say <2036> (5632) to his father <3962> or <2228> mother <3384>_, [It is] Corban <2878>_, that is to say <3603>_, a gift <1435>_, by <1537> whatsoever <3739> <1437> thou mightest be profited by <5623> (5686) me <1700>_; [he shall be free]. |
NASB © |
<3004> , 'If <1437> a man <444> says <3004> to his father <3962> or <2228> his mother <3384> , whatever <3739> <1437> I have <1473> that would help <5623> you is Corban <2878> (that is to say, given <1435> to God), ' |
NET [draft] ITL | But <1161> you <5210> say <3004> that if <1437> anyone <444> tells <2036> his father <3962> or <2228> mother <3384> , ‘Whatever help you would have received <5623> from <1537> me <1700> is <1510> corban <2878> ’ (that is, a gift for God),<1435> |
GREEK | umeiv de legete eiph tw patri h th mhtri korban o estin o ean ex emou wfelhyhv <5623> (5686) V-APS-2S |
NETBible | But you say that if anyone tells his father or mother, ‘Whatever help you would have received from me is corban’ 1 (that is, a gift for God), |
NET Notes |
1 sn Corban is a Hebrew loanword (transliterated in the Greek text and in most modern English translations) referring to something that has been set aside as a gift to be given to God at some later date, but which is still in the possession of the owner (L&N 53.22). According to contemporary Jewish tradition the person who made this claim was absolved from responsibility to support or assist his parents, a clear violation of the Mosaic law to honor one’s parents (v. 10). |