NETBible | Thus you nullify 1 the word of God by your tradition that you have handed down. And you do many things like this.” |
NIV © |
Thus you nullify the word of God by your tradition that you have handed down. And you do many things like that." |
NASB © |
thus invalidating the word of God by your tradition which you have handed down; and you do many things such as that." |
NLT © |
As such, you break the law of God in order to protect your own tradition. And this is only one example. There are many, many others." |
MSG © |
You scratch out God's Word and scrawl a whim in its place. You do a lot of things like this." |
BBE © |
Making the word of God of no effect by your rule, which you have given: and a number of other such things you do. |
NRSV © |
thus making void the word of God through your tradition that you have handed on. And you do many things like this." |
NKJV © |
"making the word of God of no effect through your tradition which you have handed down. And many such things you do." |
KJV | Making <208> (0) the word <3056> of God <2316> of none effect <208> (5723) through your <5216> tradition <3862>_, which <3739> ye have delivered <3860> (5656)_: and <2532> many <4183> such <5108> like things <3946> do ye <4160> (5719)_. |
NASB © |
thus invalidating <208> the word <3056> of God <2316> by your tradition <3862> which <3739> you have handed <3860> down <3860> ; and you do <4160> many <4183> things <4183> such <3946> as that." |
NET [draft] ITL | Thus you nullify <208> the word <3056> of God <2316> by your <5216> tradition <3862> that <3739> you have handed down <3860> . And <2532> you do <4160> many <4183> things <5108> like this .”<3946> |
GREEK | akurountev logon tou yeou th paradosei umwn h paredwkate paromoia toiauta polla poieite <4160> (5719) V-PAI-2P |
NETBible | Thus you nullify 1 the word of God by your tradition that you have handed down. And you do many things like this.” |
NET Notes |
1 tn Grk “nullifying.” This participle shows the results of the Pharisees’ command. |