NETBible | |
NIV © |
The Pharisees and some of the teachers of the law who had come from Jerusalem gathered round Jesus and |
NASB © |
The Pharisees and some of the scribes gathered around Him when they had come from Jerusalem, |
NLT © |
One day some Pharisees and teachers of religious law arrived from Jerusalem to confront Jesus. |
MSG © |
The Pharisees, along with some religion scholars who had come from Jerusalem, gathered around him. |
BBE © |
And there came together to him the Pharisees and certain of the scribes who had come from Jerusalem, |
NRSV © |
Now when the Pharisees and some of the scribes who had come from Jerusalem gathered around him, |
NKJV © |
Then the Pharisees and some of the scribes came together to Him, having come from Jerusalem. |
KJV | Then <2532> came together <4863> (5743) unto <4314> him <846> the Pharisees <5330>_, and <2532> certain <5100> of the scribes <1122>_, which came <2064> (5631) from <575> Jerusalem <2414>_. |
NASB © |
The Pharisees <5330> and some <5100> of the scribes <1122> gathered <4863> around <4314> Him when they had come <2064> from Jerusalem ,<2414> |
NET [draft] ITL | Now <2532> the Pharisees <5330> and <2532> some <5100> of the experts in the law <1122> who came <2064> from <575> Jerusalem <2414> gathered <4863> around <4314> him .<846> |
GREEK | kai <2532> CONJ sunagontai <4863> (5743) V-PPI-3P prov <4314> PREP auton <846> P-ASM oi <3588> T-NPM farisaioi <5330> N-NPM kai <2532> CONJ tinev <5100> X-NPM twn <3588> T-GPM grammatewn <1122> N-GPM elyontev <2064> (5631) V-2AAP-NPM apo <575> PREP ierosolumwn <2414> N-GPN |
NETBible | |
NET Notes |
1 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic. 2 sn See the note on Pharisees in 2:16. 3 tn Or “and some of the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 1:22. 4 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4. |