NETBible | He said to them, “Isaiah prophesied correctly about you hypocrites, as it is written: ‘This people honors me with their lips, but their heart 1 is far from me. |
NIV © |
He replied, "Isaiah was right when he prophesied about you hypocrites; as it is written: "‘These people honour me with their lips, but their hearts are far from me. |
NASB © |
And He said to them, "Rightly did Isaiah prophesy of you hypocrites, as it is written: ‘THIS PEOPLE HONORS ME WITH THEIR LIPS, BUT THEIR HEART IS FAR AWAY FROM ME. |
NLT © |
Jesus replied, "You hypocrites! Isaiah was prophesying about you when he said, |
MSG © |
Jesus answered, "Isaiah was right about frauds like you, hit the bull's-eye in fact: These people make a big show of saying the right thing, but their heart isn't in it. |
BBE © |
And he said, Well did Isaiah say of you, you false ones: These people give me honour with their lips, but their heart is far from me. |
NRSV © |
He said to them, "Isaiah prophesied rightly about you hypocrites, as it is written, ‘This people honors me with their lips, but their hearts are far from me; |
NKJV © |
He answered and said to them, "Well did Isaiah prophesy of you hypocrites, as it is written: ‘This people honors Me with their lips, But their heart is far from Me. |
KJV | He answered <611> (5679) and <1161> said <2036> (5627) unto them <846>_, <3754> Well <2573> hath Esaias <2268> prophesied <4395> (5656) of <4012> you <5216> hypocrites <5273>_, as <5613> it is written <1125> (5769)_, This <3778> people <2992> honoureth <5091> (5719) me <3165> with [their] lips <5491>_, but <1161> their <846> heart <2588> is <568> (5719) far <4206> from <575> me <1700>_. |
NASB © |
And He said <3004> to them, "Rightly <2573> did Isaiah <2268> prophesy <4395> of you hypocrites <5273> , as it is written <1125> : 'THIS <3778> PEOPLE <2992> HONORS <5091> ME WITH THEIR LIPS <5491> , BUT THEIR HEART <2588> IS FAR <4206> AWAY <568> <4206> FROM ME. |
NET [draft] ITL | He said <2036> to them <846> , “Isaiah <2268> prophesied <4395> correctly <2573> about <4012> you <5216> hypocrites <5273> , as <5613> it is written <1125> : ‘This <3778> people <2992> honors <5091> me <3165> with their lips <5491> , but <1161> their <846> heart <2588> is <568> far <4206> from <575> me .<1700> |
GREEK | o <3588> T-NSM de <1161> CONJ eipen <2036> (5627) V-2AAI-3S autoiv <846> P-DPM kalwv <2573> ADV eprofhteusen <4395> (5656) V-AAI-3S hsaiav <2268> N-NSM peri <4012> PREP umwn <5216> P-2GP twn <3588> T-GPM upokritwn <5273> N-GPM wv <5613> ADV gegraptai <1125> (5769) V-RPI-3S oti <3754> CONJ outov <3778> D-NSM o <3588> T-NSM laov <2992> N-NSM toiv <3588> T-DPN ceilesin <5491> N-DPN me <3165> P-1AS tima <5091> (5719) V-PAI-3S h <3588> T-NSF de <1161> CONJ kardia <2588> N-NSF autwn <846> P-GPM porrw <4206> ADV apecei <568> (5719) V-PAI-3S ap <575> PREP emou <1700> P-1GS |
NETBible | He said to them, “Isaiah prophesied correctly about you hypocrites, as it is written: ‘This people honors me with their lips, but their heart 1 is far from me. |
NET Notes |
1 tn The term “heart” is a collective singular in the Greek text. |