NETBible | |
NIV © |
Jesus and his disciples went on to the villages around Caesarea Philippi. On the way he asked them, "Who do people say I am?" |
NASB © |
Jesus went out, along with His disciples, to the villages of Caesarea Philippi; and on the way He questioned His disciples, saying to them, "Who do people say that I am?" |
NLT © |
Jesus and his disciples left Galilee and went up to the villages of Caesarea Philippi. As they were walking along, he asked them, "Who do people say I am?" |
MSG © |
Jesus and his disciples headed out for the villages around Caesarea Philippi. As they walked, he asked, "Who do the people say I am?" |
BBE © |
And Jesus went out, with his disciples, into the little towns round Caesarea Philippi; and on the way he put a question to his disciples, saying, Who do men say that I am? |
NRSV © |
Jesus went on with his disciples to the villages of Caesarea Philippi; and on the way he asked his disciples, "Who do people say that I am?" |
NKJV © |
Now Jesus and His disciples went out to the towns of Caesarea Philippi; and on the road He asked His disciples, saying to them, "Who do men say that I am?" |
KJV | And <2532> Jesus <2424> went out <1831> (5627)_, and <2532> his <846> disciples <3101>_, into <1519> the towns <2968> of Caesarea <2542> Philippi <5376>_: and <2532> by <1722> the way <3598> he asked <1905> (5707) his <846> disciples <3101>_, saying <3004> (5723) unto them <846>_, Whom <5101> do <3004> (0) men <444> say <3004> (5719) that I <3165> am <1511> (5750)_? |
NASB © |
Jesus <2424> went <1831> out, along <2532> with His disciples <3101> , to the villages <2968> of Caesarea <2542> Philippi <5376> ; and on the way <3598> He questioned <1905> His disciples <3101> , saying <3004> to them, "Who <5101> do people <444> say <3004> that I am <1510> ?" |
NET [draft] ITL | Then <2532> Jesus <2424> and <2532> his <846> disciples <3101> went <1831> to <1519> the villages <2968> of Caesarea <2542> Philippi <5376> . On <1722> the way <3598> he asked <1905> his <846> disciples <3101> , “Who <5101> do <3004> people <444> say <3004> that I am?”<3165> |
GREEK | kai exhlyen ihsouv kai oi mayhtai autou eiv tav kwmav kaisareiav thv filippou kai en th odw ephrwta mayhtav autou legwn tina me legousin anyrwpoi einai <1510> (5750) V-PXN |
NETBible | |
NET Notes |
1 map Fpr location see Map1 C1; Map2 F4. 2 tn Grk “he asked his disciples, saying to them.” The phrase λέγων αὐτοῖς (legwn autois) is redundant in contemporary English and has not been translated. |