NETBible | Sighing deeply in his spirit he said, “Why does this generation look for a sign? I tell you the truth, 1 no sign will be given to this generation.” |
NIV © |
He sighed deeply and said, "Why does this generation ask for a miraculous sign? I tell you the truth, no sign will be given to it." |
NASB © |
Sighing deeply in His spirit, He *said, "Why does this generation seek for a sign? Truly I say to you, no sign will be given to this generation." |
NLT © |
When he heard this, he sighed deeply and said, "Why do you people keep demanding a miraculous sign? I assure you, I will not give this generation any such sign." |
MSG © |
Provoked, he said, "Why does this generation clamor for miraculous guarantees? If I have anything to say about it, you'll not get so much as a hint of a guarantee." |
BBE © |
And he was very sad in spirit, and said, Why is this generation looking for a sign? truly, I say to you, No sign will be given to this generation. |
NRSV © |
And he sighed deeply in his spirit and said, "Why does this generation ask for a sign? Truly I tell you, no sign will be given to this generation." |
NKJV © |
But He sighed deeply in His spirit, and said, "Why does this generation seek a sign? Assuredly, I say to you, no sign shall be given to this generation." |
KJV | And <2532> he sighed deeply <389> (5660) in his <846> spirit <4151>_, and saith <3004> (5719)_, Why <5101> doth <1934> (0) this <3778> generation <1074> seek after <1934> (5719) a sign <4592>_? verily <281> I say <3004> (5719) unto you <5213>_, There shall no <1487> sign <4592> be given <1325> (5701) unto this <5026> generation <1074>_. |
NASB © |
Sighing <389> deeply <389> in His spirit <4151> , He *said <3004> , "Why <5101> does this <3778> generation <1074> seek <2212> for a sign <4592> ? Truly <281> I say <3004> to you, no <1487> sign <4592> will be given <1325> to this <3778> generation <1074> ." |
NET [draft] ITL | Sighing deeply <389> in his <846> spirit <4151> he said <3004> , “Why <5101> does <2212> this <3778> generation <1074> look for <2212> a sign <4592> ? I tell <3004> you the truth <281> , no <1487> sign <4592> will be given <1325> to this <3778> generation .”<1074> |
GREEK | kai <2532> CONJ anastenaxav <389> (5660) V-AAP-NSM tw <3588> T-DSN pneumati <4151> N-DSN autou <846> P-GSM legei <3004> (5719) V-PAI-3S ti <5101> I-NSN h <3588> T-NSF genea <1074> N-NSF auth <3778> D-NSF zhtei <2212> (5719) V-PAI-3S shmeion <4592> N-ASN amhn <281> HEB legw <3004> (5719) V-PAI-1S ei <1487> COND doyhsetai <1325> (5701) V-FPI-3S th <3588> T-DSF genea <1074> N-DSF tauth <3778> D-DSF shmeion <4592> N-ASN |
NETBible | Sighing deeply in his spirit he said, “Why does this generation look for a sign? I tell you the truth, 1 no sign will be given to this generation.” |
NET Notes |
1 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.” |