NETBible | Though you have eyes, don’t you see? And though you have ears, can’t you hear? 1 Don’t you remember? |
NIV © |
Do you have eyes but fail to see, and ears but fail to hear? And don’t you remember? |
NASB © |
"HAVING EYES, DO YOU NOT SEE? AND HAVING EARS, DO YOU NOT HEAR? And do you not remember, |
NLT © |
‘You have eyes––can’t you see? You have ears––can’t you hear?’ Don’t you remember anything at all? |
BBE © |
Having eyes, do you not see? and having ears, have you no hearing? and have you no memory? |
NRSV © |
Do you have eyes, and fail to see? Do you have ears, and fail to hear? And do you not remember? |
NKJV © |
"Having eyes, do you not see? And having ears, do you not hear? And do you not remember? |
KJV | Having <2192> (5723) eyes <3788>_, see ye <991> (5719) not <3756>_? and <2532> having <2192> (5723) ears <3775>_, hear ye <191> (5719) not <3756>_? and <2532> do ye <3421> (0) not <3756> remember <3421> (5719)_? |
NASB © |
<2192> EYES <3788> , DO YOU NOT SEE <991> ? AND HAVING <2192> EARS <3775> , DO YOU NOT HEAR <191> ? And do you not remember <3421> , |
NET [draft] ITL | Though you have <2192> eyes <3788> , don’t <3756> you see <991> ? And <2532> though you have <2192> ears <3775> , can’t <3756> you hear <191> ? Don’t <3756> you remember ?<3421> |
GREEK | ofyalmouv <3788> N-APM econtev <2192> (5723) V-PAP-NPM ou <3756> PRT-N blepete <991> (5719) V-PAI-2P kai <2532> CONJ wta <3775> N-APN econtev <2192> (5723) V-PAP-NPM ouk <3756> PRT-N akouete <191> (5719) V-PAI-2P kai <2532> CONJ ou <3756> PRT-N mnhmoneuete <3421> (5719) V-PAI-2P |
NETBible | Though you have eyes, don’t you see? And though you have ears, can’t you hear? 1 Don’t you remember? |
NET Notes |
1 tn Grk “do you not hear?” |