NETBible | Then Jesus 1 placed his hands on the man’s 2 eyes again. And he opened his eyes, 3 his sight was restored, and he saw everything clearly. |
NIV © |
Once more Jesus put his hands on the man’s eyes. Then his eyes were opened, his sight was restored, and he saw everything clearly. |
NASB © |
Then again He laid His hands on his eyes; and he looked intently and was restored, and began to see everything clearly. |
NLT © |
Then Jesus placed his hands over the man’s eyes again. As the man stared intently, his sight was completely restored, and he could see everything clearly. |
MSG © |
So Jesus laid hands on his eyes again. The man looked hard and realized that he had recovered perfect sight, saw everything in bright, twenty-twenty focus. |
BBE © |
Then again he put his hands on his eyes; and looking hard, he was able to see, and saw all things clearly. |
NRSV © |
Then Jesus laid his hands on his eyes again; and he looked intently and his sight was restored, and he saw everything clearly. |
NKJV © |
Then He put His hands on his eyes again and made him look up. And he was restored and saw everyone clearly. |
KJV | After <1534> that he put <2007> (5656) [his] hands <5495> again <3825> upon <1909> his <846> eyes <3788>_, and <2532> made <4160> (5656) him <846> look up <308> (5658)_: and <2532> he was restored <600> (5681)_, and <2532> saw <1689> (5656) every man <537> clearly <5081>_. |
NASB © |
Then <1534> again <3825> He laid <2007> His hands <5495> on his eyes <3788> ; and he looked <1227> intently <1227> and was restored <600> , and began to see <1227> everything <537> clearly .<5081> |
NET [draft] ITL | Then <1534> Jesus placed <5087> his hands <5495> on <1909> the man’s <846> eyes <3788> again <3825> . And <2532> he opened <1227> his eyes <1227> , his sight was restored <600> , and <2532> he saw <1689> everything <537> clearly .<5081> |
GREEK | eita <1534> ADV palin <3825> ADV eyhken <5087> (5656) V-AAI-3S tav <3588> T-APF ceirav <5495> N-APF epi <1909> PREP touv <3588> T-APM ofyalmouv <3788> N-APM autou <846> P-GSM kai <2532> CONJ diebleqen <1227> (5656) V-AAI-3S kai <2532> CONJ apekatesth <600> (5656) V-AAI-3S kai <2532> CONJ eneblepen <1689> (5707) V-IAI-3S thlaugwv <5081> ADV apanta <537> A-APN |
NETBible | Then Jesus 1 placed his hands on the man’s 2 eyes again. And he opened his eyes, 3 his sight was restored, and he saw everything clearly. |
NET Notes |
1 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. 2 tn Grk “his”; the referent (the blind man) has been specified in the translation for clarity. 3 tn Or “he looked intently”; or “he stared with eyes wide open” (BDAG 226 s.v. διαβλέπω 1). |