NETBible | Whenever it seizes him, it throws him down, and he foams at the mouth, grinds his teeth, and becomes rigid. I asked your disciples to cast it out, but 1 they were not able to do so.” 2 |
NIV © |
Whenever it seizes him, it throws him to the ground. He foams at the mouth, gnashes his teeth and becomes rigid. I asked your disciples to drive out the spirit, but they could not." |
NASB © |
and whenever it seizes him, it slams him to the ground and he foams at the mouth, and grinds his teeth and stiffens out. I told Your disciples to cast it out, and they could not do it." |
NLT © |
And whenever this evil spirit seizes him, it throws him violently to the ground and makes him foam at the mouth and grind his teeth and become rigid. So I asked your disciples to cast out the evil spirit, but they couldn’t do it." |
MSG © |
Whenever it seizes him, it throws him to the ground. He foams at the mouth, grinds his teeth, and goes stiff as a board. I told your disciples, hoping they could deliver him, but they couldn't." |
BBE © |
And wherever it takes him, it puts him down violently, streaming at the lips and twisted with pain; and his strength goes from him; and I made a request to your disciples to send it out, and they were not able. |
NRSV © |
and whenever it seizes him, it dashes him down; and he foams and grinds his teeth and becomes rigid; and I asked your disciples to cast it out, but they could not do so." |
NKJV © |
"And wherever it seizes him, it throws him down; he foams at the mouth, gnashes his teeth, and becomes rigid. So I spoke to Your disciples, that they should cast it out, but they could not." |
KJV | And <2532> wheresoever <3699> <302> he taketh <2638> (5632) him <846>_, he teareth <4486> (5719) him <846>_: and <2532> he foameth <875> (5719)_, and <2532> gnasheth <5149> (5719) with his <846> teeth <3599>_, and <2532> pineth away <3583> (5743)_: and <2532> I spake <2036> (5627) to thy <4675> disciples <3101> that <2443> they should cast <1544> (0) him <846> out <1544> (5632)_; and <2532> they could <2480> (5656) not <3756>_. {teareth...: or, dasheth him} |
NASB © |
and whenever <3699> it seizes <2638> him, it slams <4486> him to the ground and he foams <875> at the mouth, and grinds <5149> his teeth <3599> and stiffens <3583> out. I told <3004> Your disciples <3101> to cast <1544> it out, and they could <2480> not do it. " |
NET [draft] ITL | Whenever <3699> <1437> it seizes <2638> him <846> , it throws <4486> him <846> down <4486> , and <2532> he foams at the mouth <875> , grinds <5149> his teeth <3599> , and <2532> becomes rigid <3583> . I asked <3004> your <4675> disciples <3101> to <2443> cast <1544> it <846> out <1544> , but <2532> they were <2480> not <3756> able to do so.”<2480> |
GREEK | kai opou ean auton katalabh kai afrizei trizei odontav kai xhrainetai eipa mayhtaiv sou ina auto ekbalwsin ouk iscusan <2480> (5656) V-AAI-3P |
NETBible | Whenever it seizes him, it throws him down, and he foams at the mouth, grinds his teeth, and becomes rigid. I asked your disciples to cast it out, but 1 they were not able to do so.” 2 |
NET Notes |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context. 2 tn The words “to do so” are not in the Greek text, but have been supplied for clarity and stylistic reasons. |