NETBible | It shrieked, threw him into terrible convulsions, and came out. The boy 1 looked so much like a corpse that many said, “He is dead!” |
NIV © |
The spirit shrieked, convulsed him violently and came out. The boy looked so much like a corpse that many said, "He’s dead." |
NASB © |
After crying out and throwing him into terrible convulsions, it came out; and the boy became so much like a corpse that most of them said, "He is dead!" |
NLT © |
Then the spirit screamed and threw the boy into another violent convulsion and left him. The boy lay there motionless, and he appeared to be dead. A murmur ran through the crowd, "He’s dead." |
MSG © |
Screaming, and with much thrashing about, it left. The boy was pale as a corpse, so people started saying, "He's dead." |
BBE © |
And after crying out and shaking him violently, it came out: and the child became like one dead; so that most of them said, He is dead. |
NRSV © |
After crying out and convulsing him terribly, it came out, and the boy was like a corpse, so that most of them said, "He is dead." |
NKJV © |
Then the spirit cried out, convulsed him greatly, and came out of him. And he became as one dead, so that many said, "He is dead." |
KJV | And <2532> [the spirit] cried <2896> (5660)_, and <2532> rent <4682> (5660) him <846> sore <4183>_, and came out of him <1831> (5627)_: and <2532> he was <1096> (5633) as <5616> one dead <3498>_; insomuch <5620> that <3754> many <4183> said <3004> (5721)_, He is dead <599> (5627)_. |
NASB © |
After crying <2896> out and throwing <4682> him into terrible <4183> convulsions <4682> , it came <1831> out; and the boy became <1096> so much <5616> like <5616> a corpse <3498> that most <4183> of them said <3004> , "He is dead !"<599> |
NET [draft] ITL | It shrieked <2896> , threw <4682> him into <4682> terrible <4183> convulsions <4682> , and <2532> came out <1831> . The boy looked <1096> so much like <5616> a corpse <3498> that <5620> many <4183> said <3004> , “He is dead !”<599> |
GREEK | kai kraxav polla sparaxav egeneto nekrov wste touv pollouv legein apeyanen <599> (5627) V-2AAI-3S |
NETBible | It shrieked, threw him into terrible convulsions, and came out. The boy 1 looked so much like a corpse that many said, “He is dead!” |
NET Notes |
1 tn Grk “he”; the referent (the boy) has been specified in the translation for clarity. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation. |