NETBible | Immediately the father of the boy cried out and said, “I believe; help my unbelief!” |
NIV © |
Immediately the boy’s father exclaimed, "I do believe; help me overcome my unbelief!" |
NASB © |
Immediately the boy’s father cried out and said, "I do believe; help my unbelief." |
NLT © |
The father instantly replied, "I do believe, but help me not to doubt!" |
MSG © |
No sooner were the words out of his mouth than the father cried, "Then I believe. Help me with my doubts!" |
BBE © |
Straight away the father of the child gave a cry, saying, I have faith; make my feeble faith stronger. |
NRSV © |
Immediately the father of the child cried out, "I believe; help my unbelief!" |
NKJV © |
Immediately the father of the child cried out and said with tears, "Lord, I believe; help my unbelief!" |
KJV | And <2532> straightway <2112> the father <3962> of the child <3813> cried out <2896> (5660)_, and said <3004> (5707) with <3326> tears <1144>_, Lord <2962>_, I believe <4100> (5719)_; help thou <997> (5720) mine <3450> unbelief <570>_. |
NASB © |
Immediately <2117> the boy's <3813> father <3962> cried <2896> out and said <3004> , "I do believe <4100> ; help <997> my unbelief ."<570> |
NET [draft] ITL | Immediately <2117> the father <3962> of the boy <3813> cried out <2896> and said <3004> , “I believe <4100> ; help <997> my <3450> unbelief !”<570> |
GREEK | euyuv <2117> ADV kraxav <2896> (5660) V-AAP-NSM o <3588> T-NSM pathr <3962> N-NSM tou <3588> T-GSN paidiou <3813> N-GSN elegen <3004> (5707) V-IAI-3S pisteuw <4100> (5719) V-PAI-1S bohyei <997> (5720) V-PAM-2S mou <3450> P-1GS th <3588> T-DSF apistia <570> N-DSF |