NETBible | Suddenly when they looked around, they saw no one with them any more except Jesus. |
NIV © |
Suddenly, when they looked round, they no longer saw anyone with them except Jesus. |
NASB © |
All at once they looked around and saw no one with them anymore, except Jesus alone. |
NLT © |
Suddenly they looked around, and Moses and Elijah were gone, and only Jesus was with them. |
MSG © |
The next minute the disciples were looking around, rubbing their eyes, seeing nothing but Jesus, only Jesus. |
BBE © |
And suddenly looking round about, they saw no one any longer, but Jesus only with themselves. |
NRSV © |
Suddenly when they looked around, they saw no one with them any more, but only Jesus. |
NKJV © |
Suddenly, when they had looked around, they saw no one anymore, but only Jesus with themselves. |
KJV | And <2532> suddenly <1819>_, when they had looked round about <4017> (5671)_, they saw <1492> (5627) no man <3762> any more <3765>_, save <235> Jesus <2424> only <3441> with <3326> themselves <1438>_. |
NASB © |
All <1819> at once <1819> they looked <4017> around <4017> and saw <3708> no <3762> one <3762> with them anymore <3765> , except <1508> Jesus <2424> alone .<3441> |
NET [draft] ITL | Suddenly <1819> when <4017> they looked around <4017> , they saw <1492> no one <3762> with <3326> them <1438> any more <3765> except <1487> <3361> Jesus .<2424> |
GREEK | kai <2532> CONJ exapina <1819> ADV peribleqamenoi <4017> (5671) V-AMP-NPM ouketi <3765> ADV oudena <3762> A-ASM eidon <1492> (5627) V-2AAI-3P mey <3326> PREP eautwn <1438> F-3GPM ei <1487> COND mh <3361> PRT-N ton <3588> T-ASM ihsoun <2424> N-ASM monon <3441> A-ASM |