NETBible | from 1 generation to generation he is merciful 2 to those who fear 3 him. |
NIV © |
His mercy extends to those who fear him, from generation to generation. |
NASB © |
"AND HIS MERCY IS UPON GENERATION AFTER GENERATION TOWARD THOSE WHO FEAR HIM. |
NLT © |
His mercy goes on from generation to generation, to all who fear him. |
MSG © |
His mercy flows in wave after wave on those who are in awe before him. |
BBE © |
His mercy is for all generations in whom is the fear of him. |
NRSV © |
His mercy is for those who fear him from generation to generation. |
NKJV © |
And His mercy is on those who fear Him From generation to generation. |
KJV | And <2532> his <846> mercy <1656> [is] on them that fear <5399> (5740) him <846> from <1519> generation <1074> to generation <1074>_. |
NASB © |
"AND HIS MERCY <1656> IS UPON GENERATION <1074> AFTER <2532> GENERATION <1074> TOWARD THOSE <3588> WHO FEAR HIM.<5399> |
NET [draft] ITL | from generation <1074> to <1519> generation <1074> he is merciful <1656> to those who fear <5399> him .<846> |
GREEK | kai <2532> CONJ to <3588> T-NSN eleov <1656> N-NSM autou <846> P-GSM eiv <1519> PREP geneav <1074> N-APF kai <2532> CONJ geneav <1074> N-APF toiv <3588> T-DPM foboumenoiv <5399> (5740) V-PNP-DPM auton <846> P-ASM |
NETBible | from 1 generation to generation he is merciful 2 to those who fear 3 him. |
NET Notes |
1 tn Grk “and from.” Here καί (kai) has been translated by a semicolon to improve the English style. 2 sn God’s mercy refers to his “loyal love” or “steadfast love,” expressed in faithful actions, as the rest of the psalm illustrates. 3 tn That is, “who revere.” This refers to those who show God a reverential respect for his sovereignty. |