NETBible | But the angel said to him, “Do not be afraid, Zechariah, for your prayer has been heard, 1 and your wife Elizabeth will bear you a son; you 2 will name him John. 3 |
NIV © |
But the angel said to him: "Do not be afraid, Zechariah; your prayer has been heard. Your wife Elizabeth will bear you a son, and you are to give him the name John. |
NASB © |
But the angel said to him, "Do not be afraid, Zacharias, for your petition has been heard, and your wife Elizabeth will bear you a son, and you will give him the name John. |
NLT © |
But the angel said, "Don’t be afraid, Zechariah! For God has heard your prayer, and your wife, Elizabeth, will bear you a son! And you are to name him John. |
MSG © |
But the angel reassured him, "Don't fear, Zachariah. Your prayer has been heard. Elizabeth, your wife, will bear a son by you. You are to name him John. |
BBE © |
But the angel said, Have no fear, Zacharias, for your prayer has come to the ears of God, and your wife Elisabeth will have a son, and his name will be John. |
NRSV © |
But the angel said to him, "Do not be afraid, Zechariah, for your prayer has been heard. Your wife Elizabeth will bear you a son, and you will name him John. |
NKJV © |
But the angel said to him, "Do not be afraid, Zacharias, for your prayer is heard; and your wife Elizabeth will bear you a son, and you shall call his name John. |
KJV | But <1161> the angel <32> said <2036> (5627) unto <4314> him <846>_, Fear <5399> (5732) (5737) not <3361>_, Zacharias <2197>_: for <1360> thy <4675> prayer <1162> is heard <1522> (5681)_; and <2532> thy <4675> wife <1135> Elisabeth <1665> shall bear <1080> (5692) thee <4671> a son <5207>_, and <2532> thou shalt call <2564> (5692) his <846> name <3686> John <2491>_. |
NASB © |
But the angel <32> said <3004> to him, "Do not be afraid <5399> , Zacharias <2197> , for your petition <1162> has been heard <1522> , and your wife <1135> Elizabeth <1665> will bear <1080> you a son <5207> , and you will give <2564> him the name <3686> John .<2491> |
NET [draft] ITL | But <1161> the angel <32> said <2036> to <4314> him <846> , “Do <5399> not <3361> be afraid <5399> , Zechariah <2197> , for <1360> your <4675> prayer <1162> has been heard <1522> , and <2532> your <4675> wife <1135> Elizabeth <1665> will bear <1080> you <4671> a son <5207> ; you will name <2564> <3686> him <846> John .<2491> |
GREEK | eipen <2036> (5627) V-2AAI-3S de <1161> CONJ prov <4314> PREP auton <846> P-ASM o <3588> T-NSM aggelov <32> N-NSM mh <3361> PRT-N fobou <5399> (5737) V-PNM-2S zacaria <2197> N-VSM dioti <1360> CONJ eishkousyh <1522> (5681) V-API-3S h <3588> T-NSF dehsiv <1162> N-NSF sou <4675> P-2GS kai <2532> CONJ h <3588> T-NSF gunh <1135> N-NSF sou <4675> P-2GS elisabet <1665> N-PRI gennhsei <1080> (5692) V-FAI-3S uion <5207> N-ASM soi <4671> P-2DS kai <2532> CONJ kaleseiv <2564> (5692) V-FAI-2S to <3588> T-ASN onoma <3686> N-ASN autou <846> P-GSM iwannhn <2491> N-ASM |
NETBible | But the angel said to him, “Do not be afraid, Zechariah, for your prayer has been heard, 1 and your wife Elizabeth will bear you a son; you 2 will name him John. 3 |
NET Notes |
1 tn The passive means that the prayer was heard by God. 1 sn Your prayer has been heard. Zechariah’s prayer while offering the sacrifice would have been for the nation, but the answer to the prayer also gave them a long hoped-for child, a hope they had abandoned because of their old age. 2 tn Grk “a son, and you”; καί (kai) has not been translated. Instead a semicolon is used in the translation for stylistic reasons. 3 tn Grk “you will call his name John.” The future tense here functions like a command (see ExSyn 569-70). This same construction occurs in v. 31. 3 sn “Do not be afraid…you must call his name John.” This is a standard birth announcement (see Gen 16:11; Isa 7:14; Matt 1:21; Luke 1:31). |