Luke 1:31

NETBible

Listen: You will become pregnant and give birth to a son, and you will name him Jesus.

NIV ©

You will be with child and give birth to a son, and you are to give him the name Jesus.

NASB ©

"And behold, you will conceive in your womb and bear a son, and you shall name Him Jesus.

NLT ©

You will become pregnant and have a son, and you are to name him Jesus.

MSG ©

You will become pregnant and give birth to a son and call his name Jesus.

BBE ©

And see, you will give birth to a son, and his name will be Jesus.

NRSV ©

And now, you will conceive in your womb and bear a son, and you will name him Jesus.

NKJV ©

"And behold, you will conceive in your womb and bring forth a Son, and shall call His name JESUS.


KJV
And
<2532>_,
behold
<2400> (5628)_,
thou shalt conceive
<4815> (5695)
in
<1722>
thy womb
<1064>_,
and
<2532>
bring forth
<5088> (5695)
a son
<5207>_,
and
<2532>
shalt call
<2564> (5692)
his
<846>
name
<3686>
JESUS
<2424>_.
NASB ©

"And behold
<2400>
, you will conceive
<4815>
in your womb
<1064>
and bear
<5088>
a son
<5207>
, and you shall name
<3686>
Him Jesus
<2424>
.
NET [draft] ITL
Listen
<2400>
: You will become
<4815>
pregnant
<1722>

<1064>
and
<2532>
give birth
<5088>
to a son
<5207>
, and
<2532>
you will name
<2564>

<3686>
him
<846>
Jesus
<2424>
.
GREEK
kai
<2532>
CONJ
idou
<2400> (5628)
V-2AAM-2S
sullhmqh
<4815> (5695)
V-FDI-2S
en
<1722>
PREP
gastri
<1064>
N-DSF
kai
<2532>
CONJ
texh
<5088> (5695)
V-FDI-2S
uion
<5207>
N-ASM
kai
<2532>
CONJ
kaleseiv
<2564> (5692)
V-FAI-2S
to
<3588>
T-ASN
onoma
<3686>
N-ASN
autou
<846>
P-GSM
ihsoun
<2424>
N-ASM

NETBible

Listen: You will become pregnant and give birth to a son, and you will name him Jesus.

NET Notes

tn Grk “And behold.”

tn Grk “you will conceive in your womb.”

tn Or “and bear.”

tn Grk “you will call his name.”

tn See v. 13 for a similar construction.

sn You will name him Jesus. This verse reflects the birth announcement of a major figure; see 1:13; Gen 16:7; Judg 13:5; Isa 7:14. The Greek form of the name Ihsous, which was translated into Latin as Jesus, is the same as the Hebrew Yeshua (Joshua), which means “Yahweh saves” (Yahweh is typically rendered as “Lord” in the OT). It was a fairly common name among Jews in 1st century Palestine, as references to a number of people by this name in the LXX and Josephus indicate.