NETBible | Her 1 neighbors and relatives heard that the Lord had shown 2 great mercy to her, and they rejoiced 3 with her. |
NIV © |
Her neighbours and relatives heard that the Lord had shown her great mercy, and they shared her joy. |
NASB © |
Her neighbors and her relatives heard that the Lord had displayed His great mercy toward her; and they were rejoicing with her. |
NLT © |
The word spread quickly to her neighbors and relatives that the Lord had been very kind to her, and everyone rejoiced with her. |
MSG © |
Her neighbors and relatives, seeing that God had overwhelmed her with mercy, celebrated with her. |
BBE © |
And it came to the ears of her neighbours and relations that the Lord had been very good to her, and they took part in her joy. |
NRSV © |
Her neighbors and relatives heard that the Lord had shown his great mercy to her, and they rejoiced with her. |
NKJV © |
When her neighbors and relatives heard how the Lord had shown great mercy to her, they rejoiced with her. |
KJV | And <2532> her neighbours <4040> and <2532> her <846> cousins <4773> heard <191> (5656) how <3754> the Lord <2962> had shewed great <3170> (5707) mercy <1656> <846> upon <3326> her <846>_; and <2532> they rejoiced <4796> (5707) with her <846>_. |
NASB © |
Her neighbors <4040> and her relatives <4773> heard <191> that the Lord <2962> had displayed <3170> His great <3170> mercy <1656> toward <3326> her; and they were rejoicing with her.<4796> |
NET [draft] ITL | Her <846> neighbors <4040> and <2532> relatives <4773> heard <191> that <3754> the Lord <2962> had shown great <3170> mercy <1656> to <3326> her <846> , and <2532> they rejoiced <4796> with her .<846> |
GREEK | kai <2532> CONJ hkousan <191> (5656) V-AAI-3P oi <3588> T-NPM perioikoi <4040> A-NPM kai <2532> CONJ oi <3588> T-NPM suggeneiv <4773> A-NPM authv <846> P-GSF oti <3754> CONJ emegalunen <3170> (5707) V-IAI-3S kuriov <2962> N-NSM to <3588> T-ASN eleov <1656> N-ASN autou <846> P-GSM met <3326> PREP authv <846> P-GSF kai <2532> CONJ sunecairon <4796> (5707) V-IAI-3P auth <846> P-DSF |
NETBible | Her 1 neighbors and relatives heard that the Lord had shown 2 great mercy to her, and they rejoiced 3 with her. |
NET Notes |
1 tn Grk “And her.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. 2 tn Grk “had magnified his mercy with her.” 3 tn The verb συνέχαιρον (sunecairon) is an imperfect and could be translated as an ingressive force, “they began to rejoice.” |