NETBible | But it will be more bearable for Tyre and Sidon in the judgment than for you! |
NIV © |
But it will be more bearable for Tyre and Sidon at the judgment than for you. |
NASB © |
"But it will be more tolerable for Tyre and Sidon in the judgment than for you. |
NLT © |
Yes, Tyre and Sidon will be better off on the judgment day than you. |
MSG © |
Tyre and Sidon will have it easy on Judgment Day compared to you. |
BBE © |
But it will be better for Tyre and Sidon, in the day of judging, than for you. |
NRSV © |
But at the judgment it will be more tolerable for Tyre and Sidon than for you. |
NKJV © |
"But it will be more tolerable for Tyre and Sidon at the judgment than for you. |
KJV | But <4133> it shall be <2071> (5704) more tolerable <414> for Tyre <5184> and <2532> Sidon <4605> at <1722> the judgment <2920>_, than <2228> for you <5213>_. |
NASB © |
<414> tolerable <414> for Tyre <5184> and Sidon <4605> in the judgment <2920> than <2228> for you. |
NET [draft] ITL | But <4133> it will be <1510> more bearable <414> for Tyre <5184> and <2532> Sidon <4605> in <1722> the judgment <2920> than <2228> for you !<5213> |
GREEK | plhn <4133> ADV turw <5184> N-DSF kai <2532> CONJ sidwni <4605> N-DSF anektoteron <414> A-NSN-C estai <1510> (5704) V-FXI-3S en <1722> PREP th <3588> T-DSF krisei <2920> N-DSF h <2228> PRT umin <5213> P-2DP |