NETBible | So 1 he said to them, “I saw 2 Satan fall 3 like lightning 4 from heaven. |
NIV © |
He replied, "I saw Satan fall like lightning from heaven. |
NASB © |
And He said to them, "I was watching Satan fall from heaven like lightning. |
NLT © |
"Yes," he told them, "I saw Satan falling from heaven as a flash of lightning! |
MSG © |
Jesus said, "I know. I saw Satan fall, a bolt of lightning out of the sky. |
BBE © |
And he said, I was watching for Satan, falling from heaven like a star. |
NRSV © |
He said to them, "I watched Satan fall from heaven like a flash of lightning. |
NKJV © |
And He said to them, "I saw Satan fall like lightning from heaven. |
KJV | And <1161> he said <2036> (5627) unto them <846>_, I beheld <2334> (5707) Satan <4567> as <5613> lightning <796> fall <4098> (5631) from <1537> heaven <3772>_. |
NASB © |
And He said <3004> to them, "I was watching <2334> Satan <4567> fall <4098> from heaven <3772> like <5613> lightning <796> . |
NET [draft] ITL | So <1161> he said <2036> to them <846> , “I saw <2334> Satan <4567> fall <4098> like <5613> lightning <796> from <1537> heaven .<3772> |
GREEK | eipen autoiv eyewroun satanan wv astraphn ek tou ouranou pesonta <4098> (5631) V-2AAP-ASM |
NETBible | So 1 he said to them, “I saw 2 Satan fall 3 like lightning 4 from heaven. |
NET Notes |
1 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate that Jesus’ reply in vv. 18-20 follows from the positive report of the messengers in v. 17. 2 tn This is an imperfect tense verb. 3 tn In Greek, this is a participle and comes at the end of the verse, making it somewhat emphatic. 4 tn This is probably best taken as allusion to Isa 14:12; the phrase in common is ἐκ τοῦ οὐρανοῦ (ek tou ouranou). These exorcisms in Jesus’ name are a picture of Satan’s greater defeat at Jesus’ hands (D. L. Bock, Luke [BECNT], 2:1006-7). |