NETBible | Then 1 Jesus 2 turned 3 to his 4 disciples and said privately, “Blessed 5 are the eyes that see what you see! |
NIV © |
Then he turned to his disciples and said privately, "Blessed are the eyes that see what you see. |
NASB © |
Turning to the disciples, He said privately, "Blessed are the eyes which see the things you see, |
NLT © |
Then when they were alone, he turned to the disciples and said, "How privileged you are to see what you have seen. |
MSG © |
He then turned in a private aside to his disciples. "Fortunate the eyes that see what you're seeing! |
BBE © |
And, turning to the disciples, he said privately, Happy are the eyes which see the things you see: |
NRSV © |
Then turning to the disciples, Jesus said to them privately, "Blessed are the eyes that see what you see! |
NKJV © |
Then He turned to His disciples and said privately, "Blessed are the eyes which see the things you see; |
KJV | And <2532> he turned him <4762> (5651) unto <4314> [his] disciples <3101>_, and said <2036> (5627) privately <2398> <2596>_, Blessed <3107> [are] the eyes <3788> which <3588> see <991> (5723) the things that <3739> ye see <991> (5719)_: |
NASB © |
Turning <4762> to the disciples <3101> , He said <3004> privately <2596> <2398>, "Blessed <3107> are the eyes <3788> which see <991> the things you see <991> , |
NET [draft] ITL | Then <2532> Jesus turned <4762> to <4314> his disciples <3101> and said <2036> privately <2596> <2398> , “Blessed <3107> are the eyes <3788> that see <991> what <3739> you see !<991> |
GREEK | kai strafeiv touv mayhtav kat idian eipen oi ofyalmoi oi blepontev blepete <991> (5719) V-PAI-2P |
NETBible | Then 1 Jesus 2 turned 3 to his 4 disciples and said privately, “Blessed 5 are the eyes that see what you see! |
NET Notes |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. 2 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. 3 tn Grk “turning to the disciples, he said.” The participle στραφείς (strafei") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. 4 tn Grk “the”; in context the article is used as a possessive pronoun (ExSyn 215). 5 sn This beatitude highlights the great honor bestowed on the disciples to share in this salvation, as v. 20 also noted. See also Luke 2:30. |